# Serbian(Latin) translations for sos
# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sos package.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Unesite vaš prvi inicijal i prezime [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Unesite broj slučaja za koji pravite ovaj izveštaj:"
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Pravim komprimovanu arhivu..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifriram arhivu..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Došlo je do greške pri šifrovanju vašeg izveštaja."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"Vaš sos izveštaj je napravljen i sačuvan u:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum je: "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Pošaljite ovu datoteku vašem predstavniku podrške."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Nema definisane URL adrese u datoteci podešavanja."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Ne mogu da pošaljem na navedeni URL."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Pojavio se problem pri slanju vašeg izveštaja Red Hat podršci."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Vaš izveštaj je uspešno poslat na %s sa imenom:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Prenesite ovo ime vašem predstavniku podrške."
#: ../sos/sosreport.py:349
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
#: ../sos/sosreport.py:412
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verzija %s)"
#: ../sos/sosreport.py:437
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije overio, preskačem"
#: ../sos/sosreport.py:466
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije instalirao, preskačem"
#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nisu pronađeni valjani dodaci"
#: ../sos/sosreport.py:566
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno uključeni:"
#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nema uključenih dodataka."
#: ../sos/sosreport.py:576
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno isključeni:"
#: ../sos/sosreport.py:584
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Dostupne su sledeće opcije dodatka:"
#: ../sos/sosreport.py:605
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nema dostupnih opcija dodatka."
#: ../sos/sosreport.py:613
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport zahteva root dozvole za izvršavanje."
#: ../sos/sosreport.py:620
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "nisu uključeni valjani dodaci"
#: ../sos/sosreport.py:623
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ova alatka će sakupiti neke detaljne informacije o\n"
"hardveru i postavci vašeg %(distroa)s sistema.\n"
"Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n"
"/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n"
"%(distrob)s će upotrebiti ove informacije SAMO u dijagnostičke\n"
"svrhe i biće smatrane poverljivim informacijama.\n"
"\n"
"Ovaj proces može da potraje duže dok se ne završi.\n"
"Nikakve promene neće bite načinjene na sistemu.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak, ili CTRL-C za izlaz.\n"
#: ../sos/sosreport.py:663
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jedan ili više dodataka su otkrili problem sa vašim podešavanjima."
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Pregledajte sledeće poruke:"
#: ../sos/sosreport.py:681
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Da li sigurno želite da nastavite (d/n) ?"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "y"
msgstr "d"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Y"
msgstr "D"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:711
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr " Pokrećem dodatke. Molimo sačekajte ..."
#: ../sos/sosreport.py:824
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr " stablo sosreport izgradnje se nalazi na : %s"
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "dodatak %s je preskočen (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "dodatak %s nije aktivan (upotrebite -e ili -o da ga uključite)"
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "dodatak %s nije naveden u spisku --only-plugins"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "obrađujem opcije od dodatka: %s"