summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJean Delvare <khali@linux-fr.org>2005-07-05 16:35:01 +0000
committerJean Delvare <khali@linux-fr.org>2005-07-05 16:35:01 +0000
commit3d25580e6554af028a71a646767f10a0e5193268 (patch)
tree57f01dec71af5b75b19f9e7d5f8039c0c1a314f1 /po/fr.po
parentbd1fd58b88b028fc9e79d80bb863467497e7ce62 (diff)
downloadquilt-3d25580e6554af028a71a646767f10a0e5193268.tar.gz
- fr.po: Add all missing translations.
- de.po: Add one easy translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po90
1 files changed, 84 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 30d3ba9..22ec937 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# quilt french translation
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>, 2003.
+# Jean Delvare <khali@linux-fr.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: quilt 0.33\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-16 17:23-0700\n"
-"Last-Translator: Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>\n"
+"Project-Id-Version: quilt 0.40\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-05 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Delvare <khali@linux-fr.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "Usage : quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] commande [-h] ..."
#: ../bin/quilt.in:24
msgid " quilt --version"
-msgstr ""
+msgstr " quilt --version"
#: ../bin/quilt.in:26
msgid "Commands are:"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Le fichier %s est modifié par le patch %s\\n"
#: ../quilt/add.in:137
msgid "Cannot add symbolic link %s\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter le lien symbolique %s\\n"
#: ../quilt/add.in:144
msgid "Failed to back up file %s\\n"
@@ -411,6 +412,21 @@ msgid ""
"dash-and-number, the number is further incremented (e.g., patch.diff,\n"
"patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Crée un embranchement («fork») au niveau du patch au sommet. Créer un\n"
+"embranchement signifie créer une copie à l'identique d'un patch sous un\n"
+"nouveau nom, et utiliser ce nouveau nom au lieu du nom d'origine dans la\n"
+"série courante. C'est utile lorsqu'un patch doit être modifié mais que\n"
+"la version originale doit également être préservée, par exemple parce\n"
+"qu'elle est utilisée dans une autre série, ou pour conserver\n"
+"l'historique d'un patch. Une séquence de commandes classique serait :\n"
+"fork (créer un embranchement), edit (éditer le patch), refresh\n"
+"(rafraîchir le patch).\n"
+"\n"
+"Si nouveau_nom n'est pas précisé, le nouveau nom du patch sera le nom\n"
+"actuel suivi de \\\"-2\\\". Si le nom du patch se termine déjà par un\n"
+"tiret suivi d'un nombre, ce nombre est augmenté à la place (par\n"
+"exemple : patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
#: ../quilt/fork.in:99
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
@@ -462,6 +478,32 @@ msgid ""
"\n"
"-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Génère un graphe orienté compatible dot(1), qui représente les\n"
+"dépendances entre les patches appliqués. Un patch dépend d'un autre patch\n"
+"si les deux modifient un même fichier, ou, avec l'option --lines, si\n"
+"leurs modifications se recouvrent. Par défaut, le graphe inclut tous les\n"
+"patches dont le patch au sommet dépend.\n"
+"Si le nom d'un patch est spécifié, le graphe est créé pour celui-ci au\n"
+"lieu du patch au sommet. Le graphe inclura alors tous les patches qui\n"
+"en dépendent, ainsi que tous les patches dont lui-même dépend.\n"
+"\n"
+"--all\tGénère un graphe incluant tous les patches appliqués et\n"
+"\tleurs dépendances. (Les patches non-appliqués ne sont pas\n"
+"\tinclus.)\n"
+"\n"
+"--reduce\n"
+"\tElimine les arcs transitifs du graphe.\n"
+"\n"
+"--lines[=num]\n"
+"\tGénère les dépendances en regardant les lignes modifiées par\n"
+"\tles patches. A moins qu'une valeur différente ne soit spécifiée,\n"
+"\tdeux lignes de contexte sont incluses.\n"
+"--edge-labels=files\n"
+"\tEtiquette les arcs avec le nom des fichiers modifiés par les\n"
+"\tpatches adjacents.\n"
+"\n"
+"-T ps\tProduit directement un fichier PostScript.\n"
#: ../quilt/grep.in:22
msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n"
@@ -478,6 +520,16 @@ msgid ""
"\tdouble-dash (--). Search expressions that start with a dash\n"
"\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Recherche récursivement un motif dans les fichiers source, en omettant\n"
+"les patches et les meta-informations de quilt. Si aucun fichier n'est\n"
+"précisé, recherche dans tout l'arbre des sources. Voir la page de manuel\n"
+"de grep(1) pour les options.\n"
+"\n"
+"-h\tAffiche cette aide. L'option -h de grep peut être passée\n"
+"\taprès un double tiret (--). Les motifs qui commencent par un\n"
+"\ttiret peuvent être passées après un second double tiret\n"
+"\t(-- --).\n"
#: ../quilt/import.in:22
msgid "Usage: quilt import [-f] [-p num] [-n patch] patchfile ...\\n"
@@ -544,6 +596,8 @@ msgid ""
"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--"
"bcc ...] [--subject ...]\\n"
msgstr ""
+"Usage : quilt mail {--mbox fichier|--send} [--from ...] [--to ...] [--"
+"cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n"
#: ../quilt/mail.in:28
msgid ""
@@ -566,6 +620,28 @@ msgid ""
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Crée des messages de courrier à partir de tous les patches de la série.\n"
+"Ces fichiers sont ensuite stockés dans un fichier mbox ou expédiés\n"
+"immédiatement. Un éditeur est ouvert avec un patron pour saisir un message\n"
+"d'introduction. Voir le fichier @DOCSUBDIR@/README.MAIL pour plus de\n"
+"détails.\n"
+"\n"
+"--mbox fichier\n"
+"\tStocke les messages dans le fichier spécifié au format mbox. Le\n"
+"\tfichier peut être expédié plus tard en utilisant par exemple\n"
+"\tformail.\n"
+"\n"
+"--send\n"
+"\tExpédie les messages directement en utilisant @MTA@.\n"
+"\n"
+"--from, --subject\n"
+"\tLes valeurs pour les champs d'en-tête De (From) et Objet (Subject),\n"
+"\trespectivement.\n"
+"\n"
+"--to, --cc, --bcc\n"
+"\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tête A, Copie ou Copie\n"
+"\tcachée, respectivement.\n"
#: ../quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n"
@@ -936,6 +1012,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
msgstr ""
+"Impossible d'utiliser --strip-trailing-whitespace sur un patch dont\n"
+"certains fichiers sont masqués.\\n"
#: ../quilt/refresh.in:219
msgid "Nothing in patch %s\\n"