summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMatěj Cepl <mcepl@redhat.com>2014-07-21 00:13:00 +0200
committerMatěj Cepl <mcepl@redhat.com>2014-07-21 00:13:00 +0200
commitd4fe4dddbd4d3a89260fccf19ec50b96aa7aab7f (patch)
tree20a1d8c79271b335a5c4a8544841a22a9bc1260f
parentae5caa84a810889e3eeb95a7a9474c37792a4f54 (diff)
downloadksaft-d4fe4dddbd4d3a89260fccf19ec50b96aa7aab7f.tar.gz
One more chapter added. 36%
-rw-r--r--ksaft_EN.rst122
1 files changed, 51 insertions, 71 deletions
diff --git a/ksaft_EN.rst b/ksaft_EN.rst
index 97e3e82..7b23e48 100644
--- a/ksaft_EN.rst
+++ b/ksaft_EN.rst
@@ -237,7 +237,7 @@ I had served to the will of god in my age, I am going to fall asleep (Acts
13:36): so I will do what the cautious according to the wisdom of the
World do, that if they have anything to bequeath, they establish their
heirs and they divide among them the blessings of God, so that it
-wouldn’t be lost or division and that they wouldn’t leave fights behind
+would not be lost or division and that they would not leave fights behind
themselves. Which is the God’s order given to the Hezekiah: “Set your
house in order, for you shall die and not live.” (Isa 38:1), and whoever
gets a house from God to steward should not leave the world without
@@ -266,7 +266,7 @@ I was cared for by The Lord, and now he calls me to himself before all
of you, so that I divide amongst you what The Lord had given me to
administer from His Mercy. So, although my external likeness was that
I could tell with the Apostle [#]_: „I have no silver and gold" (Acts
-3:6), and who didn’t have on Earth, in the same manner as my Lord, where
+3:6), and who did not have on Earth, in the same manner as my Lord, where
to lay his head; and whatever I had from these smaller earthly things,
homes and congregations, fields, vineyards, they have took off (when
forcing me into exile) in the same manner as they robbed my Lord of his
@@ -336,57 +336,42 @@ serve him day and night in his temple …” etc. (Revelation 7:9, 14, 15)
VII.
----
-That delight more precious than whole world you have disposed of
-(because what will it profit a man if he gains the whole world and
-forfeits his life, what shall a man give in return for his life; Mt
-16:26), you fearful ones, and when you cannot stand your test, you fell;
-cry and groan over yourself!
-
-Kteréhožto potěšeni nad svět dražšího (nebo by člověk celý svět získal
-a duši své uškodil, jakou dá odměnu za duši svou? Mat. 16, 26) že jste
-se zbavili, vy bázliví a průby své nevystávše, klesli jste, plačte
-a naříkejte nad sebou! Nebo tak-liž to činěno býti mělo, abyste na čas
-věříce a v čas pokušení odstupujíce, prokázali se býti z počtu vsátých
-na skálu [#]_ a kořenů nemajících (Luk. 8, 13)? Ach, což nejeden z vás
-s Petrem říkal: „Pane, bych měl s tebou i na smrt jíti, nespustím se
-tebe", a kdež jest to? Rozprchli jste se, když na Pána a jeho evanjelium
-přišla vichřice [#]_. Ach; zdaž jste neměli patřiti na předešlé věky,
-zdali kdo, dověřiv se Pánu [#]_, hanby došel, neb zdali kdo, zůstávající
-v bázni jeho [#]_, opuštěn byl a zdali kdo vzýval jej a on pohrdl jim?
-Běda srdcím strašlivým [#]_ a rukám oslabeným a hříšníku kráčejícímu
-dvojími stezkami! Běda srdci oslabenému, nebo nevěří; protož nebude
-ochráněno! Běda vám, kteříž jste ztratili trpělivost; i což činiti
-budete, když vás navštíví Pán (Sir. 2, 10-16) [#]_?
-
-Rada ještě jest: Čiňte, co po svém pádu učinil Petr [#]_: upamatujte se,
-jděte z paláců biskupových [#]_ v kout někam, kde se jiní učedlníci
-kryjí! Plačte a kvělte [#]_ nad jiné víc, protože jste hřešili nad jiné
-víc! Nechcete-li vyjíti hned, dokudž na vás kohouti boží ještě kokrhají
-a dokud se ještě Pán svázaný, před nepravými soudci svými stojící,
-ohlédá: kdyžpak [#]_? Čekati chcete, až se svědomí jako na Jidáše oboří
-[#]_? Pozdě bude. Dnes, dnes uslyšíte-li ještě hlas jeho, nezatvrzujte
-srdcí svých, ale je obměkčete: pokořte se, napravte se a na cestě
-pravdy, dokudž na cestě jste, ustanovte se [#]_! Takové Petrovy šlépěje
-k navrácení se po nich do houfu, kterýž jste opustili, odkazuji vám,
-ó pozbloudilí synové!
-
-.. [#] Vsátých na skálu = vsetých na skálu (vzato z podobenství Kristova
- o zrní, jež padlo na skálu).
-.. [#] Vichřice = porážka bělohorská.
-.. [#] Dověřiv se Pánu = důvěřuje v Pána.
-.. [#] V bázni jeho - jeho = gen. dějového předmětu: báti se Boha.
-.. [#] Srdcím strašlivým = bázlivým.
-.. [#] Zkratka Sir. znamená knihu Sirachovu ze Starého zákona.
-.. [#] Když vás navštíví Pán, rozuměj křížkem, soužením.
-.. [#] Čiňte, co po svém pádu učinil Petr = narážka na sv. Petra, který
- zapřel Krista třikráte, než kohout dvakráte zakokrhal.
-.. [#] Z paláců biskupových, totiž nejvyššího kněze židovského, kde Petr
- zapřel Krista - zde se paláci míní církev římská.
-.. [#] Kvělte = kvilte.
-.. [#] Kdyžpak? - doplň: vyjdete.
-.. [#] Až se svědomí jako na Jidáše oboří - narážka na Jidáše, který se
- pro výčitky svědomí oběsil.
-.. [#] Na cestě pravdy ustanovte se = rozhodněte se pro pravou víru!
+Delight more precious than whole world you have disposed of (because
+what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his
+life, what shall a man give in return for his life; Mt 16:26), you
+fearful ones, and when you cannot stand your test, you fell; cry and
+groan over yourself! Or is it right to keep faith for a time and leave
+it at the time of temptation, and show yourself to be of those who fell
+on the rock and not having roots? (L 8:13) Ah, not many of you declared
+with Peter: “Lord, I am ready to go with you both to prison and to
+death.” [#]_ and what remained? All of you fled away, when the gale hit
+the Lord and His gospel [#]_. Consider the generations of old and see:
+has anyone trusted in the Lord and been disappointed? Or has anyone
+persevered in the fear of the Lord and been forsaken? Or has anyone
+called upon him and been neglected? Woe to timid hearts and to slack
+hands, and to the sinner who walks a double path! Woe to the
+fainthearted who have no trust! Therefore they will have no shelter. Woe
+to you who have lost your nerve! What will you do when the Lord’s
+reckoning comes? (Sirach 2:10,12-14 NRSV)
+
+Here is advice: Do, what Peter did after his fall: recall yourself
+(FIXME orig: upamatujte se), leave the bishop’s palaces [#]_ somewhere
+to a corner, where other disciples are sheltered. Cry and howl more than
+otehrs, so long as the rooster of the God still crows and as long as the
+Lord still tied still standing in front of his false judges looks at
+you: when you leave? Do you want to wait when your conscience lashes at
+you as the one of Judas did? It will be too late. Today, if you hear his
+voice, do not harden your hearts, but soften them: humble yourself, turn
+and while you are on the path, walk on the path of the Truth! Such
+Peter’s footprints for returning to the flock, which you left, I bequest
+you, oh my wandering sons!
+
+.. [#] Luke 22:33
+.. [#] Gale means here the defeat of protestants in the Battle of White
+ Mountains (1620) and following recatholization of the Czech lands.
+.. [#] Bishop’s palaces — Peter left the seat of the highest Jewish
+ priest, where Peter denied Christ, here the palace means the Roman
+ unity.
VIII.
-----
@@ -398,24 +383,19 @@ front of the face of the allmighty Lord.
IX.
---
-Pláč poroučím takový, jakýž tam poroučel vší rodině izraelské. Hospodin,
-když kněží své spálil ohněm [#]_ v stánku svém, protože obětovali [#]_
-před Hospodinem oheň cizí; kdež Pán Bůh nedal kněžím pozůstalým plakati,
-ale lid ať pláče (3. Mojž. 10, 1-6) [#]_. Zhřešiliť jsou i nyní
-prvorození moji, strážní [#]_ mezi vámi svatyně mé, vnesše aneb vnésti
-dopustivše do stánku Jednoty oheň cizí, oheň světské moudrosti, oheň
-tělesných marností, oheň pýchy, nádhernosti, šperků, bujností, své vůle
-[#]_, lakomství a lhostejnosti etc., a protož aj, zemřeli a mrou před
-obličejem vašim pro hříchy své; ale vy plačte, nebo rána tato jde na vás
-i na potomky vaše.
-
-.. [#] Když kněží své spálil ohněm, t. j. zahubil bleskem dva nejstarší
- syny Aronovy
-.. [#] že obětovali... oheň cizí = že pálili oběť bez příkazu
- Hospodinova.
-.. [#] Zkratka 3. Mojž. znamená třetí knihu Mojžíšovu.
-.. [#] Prvorození, strážní = kněží bratrští.
-.. [#] Oheň ... své vůle, t, j. svévolnosti.
+I bequest you cry, like the one which they bequested to the whole family
+of Israel. The Lord God, when he burnt His priests with fire in His
+tabernacle, because they sacrificed unauthorized fire before the Lord
+God; where the Lord God did not let the remaining priests cry, but He
+let the people cry (see Lev 10:1-6). Even my first born sinned,
+guardians [#]_ of my tabernacle, brought or let be brought the foreign
+fire to the tabernacle of the Unity, fire of the human wisdom, fire of
+bodily vanities, fire of pride, splender, jewels, debauchery, your own
+will, miserliness, and indifference, etc., and see they died and are
+dying in front of you for their sins; but you cry nebo this wound is
+coming on you and your descendants.
+
+.. [#] Priests of the Brethern Unity.
X.