1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
|
# translation of pa.po to Punjabi
# Punjabi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../sos/policyredhat.py:209
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:212
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੱਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ: "
#: ../sos/policyredhat.py:252
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../sos/policyredhat.py:282
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "ਆਰਚੀਵ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../sos/policyredhat.py:302
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ..."
#: ../sos/policyredhat.py:326
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ sosreport ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:329
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum ਇਹ ਹੈ: "
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਹਿਯੋਗ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।"
#: ../sos/policyredhat.py:353
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""
#: ../sos/policyredhat.py:360
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
#: ../sos/policyredhat.py:397
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ Red Hat ਸਹਿਯੋਗ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#: ../sos/policyredhat.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ Red Hat ਦੇ ftp ਸਰਵਰ ਤੇ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਅੱਪਲੋਡ ਹੋ ਗਈ ਹੈ:"
#: ../sos/policyredhat.py:402
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਾਲ ਜੋੜੋ।"
#: ../sos/sosreport.py:344
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ।"
#: ../sos/sosreport.py:407
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (ਵਰਜਨ %s)"
#: ../sos/sosreport.py:432
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../sos/sosreport.py:461
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../sos/sosreport.py:557
msgid "no valid plugins found"
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਪਲੱਗਿਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../sos/sosreport.py:561
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "No plugin enabled."
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../sos/sosreport.py:571
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਲੱਗਇਨ ਅਯੋਗ ਹਨ।"
#: ../sos/sosreport.py:579
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
#: ../sos/sosreport.py:600
msgid "No plugin options available."
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../sos/sosreport.py:608
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।"
#: ../sos/sosreport.py:615
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "ਕੋਈ ਸਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
#: ../sos/sosreport.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ\n"
"ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ Red Hat Enterprise Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੇਗੀ।\n"
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ /tmp ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ\n"
"ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"Red Hat ਇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ\n"
"ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁਪਤ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ।\n"
"\n"
"ਇਹ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ।\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:633
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ENTER ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ CTRL-C ਦਬਾਓ।\n"
#: ../sos/sosreport.py:652
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#: ../sos/sosreport.py:654
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ:"
#: ../sos/sosreport.py:670
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (y/n) ? "
#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:694
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""
#: ../sos/sosreport.py:801
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਛੱਡਿਆ ਹੈ (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ ( ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ use -e ਜਾਂ -o ਵਰਤੋ)।"
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨੂੰ --only-plugins ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
|