blob: ed6b36d015c84c14e41a2de1f1123cd089a5c7ac (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# translation of sos.trunk.po to Marathi
# Marathi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos.trunk\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "कृपया तुमची प्रथम व शेवटचे नाव द्या [%s]: "
#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "ही तपशील निर्माणसाठी कृपया केस क्रमांक द्या: "
#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "आकुंचीत आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..."
#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "आर्काइव्ह एनक्रिप्ट करत आहे..."
#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "तुमचे तपशील एनक्रिप्ट करतेवेळी अडचण."
#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"तुमचे sosreport निर्माण झाले व येथे साठले गेले आहे:\n"
" %s"
#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum याप्रमाणे आहे: "
#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "तुमच्या समर्थीत प्रतिनीधीकरीता कृपया फाइल पाठवा."
#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "निर्देशीत URL अपलोड करण्यास अशक्य."
#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "तुमचा अहवाल Red Hat सपोर्टकडे पाठवतेवेळी अडचण आढळली."
#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "तुमचा अहवाल यशस्वीरित्या नावासह Red Hat च्या ftp सर्व्हरवर अपलोड केले:"
#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "कृपया हे नाव तुमच्या सपोर्ट प्रतिनीधीला कळवा."
#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अशक्य."
#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (आवृत्ती %s)"
#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "प्लगइन %s तपासले गेले नाही, वगळत आहे"
#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "प्लगइन %s वगळले (--skip-plugins)"
#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "प्लगइन %s निष्क्रीय आहे (कार्यक्षम करण्यासाठी -e किंवा -o वापरा)."
#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr " --only-plugins सूचीमध्ये प्लगइन %s निर्देशीत केले नाही"
#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "प्लगइन %s चे प्रतिष्ठापान अशक्य, वगळत आहे"
#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "प्लगइनपासून पर्याय विश्लेषीत करत आहे: %s"
#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "वैध प्लगइनस् आढळले नाही"
#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या कार्यक्षम केले आहेत:"
#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "प्लगइन कार्यक्षम केले नाही."
#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या अकार्यक्षम केले आहे:"
#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "खालील प्लगइन पर्याय उपलब्ध आहे:"
#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "प्लगइन पर्याय उपलब्ध नाही."
#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport ला चालवण्यासाठी रूट परवानगी आवश्यक आहे."
#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "वैध प्लगइनस् कार्यक्षम केले नाही"
#: sosreport:638
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ही युटीलीटी हार्डवेअर विषयी काहिक तपशील माहिती\n"
"गोळा करते व तुमची Red Hat Enterprise Linux प्रणली सेटअप करते.\n"
"माहिती गोळा केली जाते व एक आर्काइव्ह\n"
"/tmp अंतर्गत पॅकेज्ड् केले जाते, जे तुम्ही सपोर्ट प्रतिनीधीकडे पाठवू शकता.\n"
"Red Hat या माहितीचा वापर फक्त विश्लेषण कारणास्तवच करेल\n"
"व त्यांस गोपणीय म्हणून ठरवते.\n"
"\n"
"हे कार्य पूर्ण व्हायला काहिक वेळ जरूर लागेल.\n"
"परंतु तुमच्या प्रणलीत कोणताही बदल केला जाणार नाही.\n"
"\n"
#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "पुढे जाण्यासाठी ENTER दाबा, किंवा बाहेर पडण्यासाठी CTRL-C दाबा.\n"
#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "तुमच्या संयोजनात एक किंवा जास्त प्लगइनमध्ये अडचणी आढळल्यात."
#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "कृपया खालील संदेशचे पूनरावलोकन करा:"
#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे (y/n) ? "
#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr "y"
#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "N"
#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr "n"
|