aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
blob: 872a08630197b6203e792ad3084bc042a61f2076 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
# translation of hi.po to Hindi
# Hindi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 17:17+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"

#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "कृपया अपना आरंभिक व अंतिम नाम [%s] दें: "

#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "कृपया केस संख्या दें जो आप इस रिपोर्ट के लिए बना रहे हैं: "

#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "संकुचित अभिलेख बना रहा है..."

#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "अभिलेख गोपित कर रहा है..."

#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "आपके रिपोर्ट के गोपन में समस्या थी."

#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"आपका sosreport को यहां उत्पन्न व सहेजा गया है:\n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum है: "

#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "कृपया इस फाइल को अपने समर्थन प्रतिनिधि को भेजें."

#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "निर्दिष्ट URL अपलोड नहीं कर सकता है."

#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "आपके रिपोर्ट को Red Hat समर्थन में अपलोड करने में समस्या थी."

#: ../sos/policyredhat.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "आपका रिपोर्ट Red Hat के ftp सर्वर में नाम के साथ सफलतापूर्वक अपलोड किया गया:"

#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "कृपया इस नाम का अपने समर्थन प्रतिनिधि से संचार करें."

#: ../sos/sosreport.py:349
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सका."

#: ../sos/sosreport.py:412
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (संस्करण %s)"

#: ../sos/sosreport.py:437
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "प्लगिन %s वैध नहीं कर सकता है, छोड़ रहा है"

#: ../sos/sosreport.py:466
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "प्लगिन %s अधिष्ठापित नहीं कर रहा है, छोड़ रहा है"

#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "no valid plugins found"
msgstr "कोई वैध प्लगिन नहीं मिला"

#: ../sos/sosreport.py:566
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "निम्नलिखित प्लगिन अभी सक्रिय है:"

#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "No plugin enabled."
msgstr "कोई प्लगिन सक्रिय नहीं है."

#: ../sos/sosreport.py:576
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "निम्न प्लगिन अभी निष्क्रिय है:"

#: ../sos/sosreport.py:584
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "निम्नलिखित प्लगिन विकल्प उपलब्ध है:"

#: ../sos/sosreport.py:605
msgid "No plugin options available."
msgstr "कोई प्लगिन विकल्प उपलब्ध नहीं."

#: ../sos/sosreport.py:613
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport के लिए रूट अनुमति को चलाने की जरूरत है."

#: ../sos/sosreport.py:620
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "कोई वैध प्लगिन सक्रिय नहीं था"

#: ../sos/sosreport.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"यह उपयोगिता कुछ विस्तृत सूचना को जमा करेगा\n"
"हार्डवेयर और आपके Red Hat Enterprise Linux  सिस्टम के बारे में.\n"
"सूचना जमा की जाती है और एक अभिलेख को पैकेज किया जाता है\n"
"/tmp के अंदर, जिसे आप समर्थन प्रतिनिधि के पास भेज सकते हैं.\n"
"Red Hat इस सूचना को निदानार्थ सिर्फ प्रयोग करेगा\n"
"और इसे गोपनीय सूचना माना जायेगा.\n"
"\n"
"यह प्रक्रिया पूरा करने के लिए कुछ समय लेगा.\n"
"कोई बदलाव आपके सिस्टम में नहीं बनाया जायेगा.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "ENTER को जारी रखने के लिए दबाएं, या CTRL-C छोड़ने के लिए.\n"

#: ../sos/sosreport.py:663
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "एक या अधिक प्लगिन ने आपके विन्यास में समस्या पाया है."

#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "कृपया निम्नलिखित संदेश की समीक्षा करें:"

#: ../sos/sosreport.py:681
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं (y/n) ? "

#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:711
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../sos/sosreport.py:824
#, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""

#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "प्लगिन %s छोड़ा गया (--skip-plugins)"

#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "प्लगिन %s निष्क्रिय है (-e या -o को सक्रिय करने के लिए प्रयोग करें)."

#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "%s प्लगिन --only-plugins सूची में निर्दिष्ट नहीं है"

#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "प्लगिन से विकल्प की प्रक्रिया कर रहा है: %s"