diff options
Diffstat (limited to 'src/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.po | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..429abb79 --- /dev/null +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Brazilian Portuguese translations for sos package. +# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-26 00:51-0300\n" +"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: lib/sos/policyredhat.py:203 +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e o seu último nome [%s]: " + +#: lib/sos/policyredhat.py:206 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Por favor, insira o número do caso para o qual você está gerando este relatório: " + +#: lib/sos/policyredhat.py:231 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Criando pacote compactado..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:253 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Criptografando o pacote..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:271 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Houve um problema ao criptografar o seu relatório." + +#: lib/sos/policyredhat.py:292 +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"O seu sosreport foi gerado e salvo em:\n" +" %s" + +#: lib/sos/policyredhat.py:295 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "O md5sum é: " + +#: lib/sos/policyredhat.py:297 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor, envie este arquivo para o seu representante de suporte." + +#: lib/sos/policyredhat.py:323 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Não foi possível enviar para a URL especificada." + +#: lib/sos/policyredhat.py:360 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Houve um problema ao enviar o seu relatório para o suporte da Red Hat." + +#: lib/sos/policyredhat.py:362 +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "O seu relatório foi enviado com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o nome:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:365 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante de suporte." + +#: sosreport:395 +msgid "Could not create temporary directory." +msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário." + +#: sosreport:451 +msgid "sosreport (version %s)" +msgstr "sosreport (versão %s)" + +#: sosreport:468 +msgid "plugin %s does not validate, skipping" +msgstr "o plugin %s não validou, ignorando" + +#: sosreport:474 +msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" + +#: sosreport:478 +msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +msgstr "o plugin %s está inativo (use -e ou -o para habilitar)." + +#: sosreport:486 +msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +msgstr "o plugin %s não está especificado na lista --only-plugins" + +#: sosreport:491 +msgid "plugin %s does not install, skipping" +msgstr "o plugin %s não instala, ignorando" + +#: sosreport:554 +msgid "processing options from plugin: %s" +msgstr "processando opções do plugin: %s" + +#: sosreport:565 +msgid "no valid plugins found" +msgstr "nenhum plugin válido encontrado" + +#: sosreport:570 +msgid "The following plugins are currently enabled:" +msgstr "Os seguintes plugins estão habilitados no momento:" + +#: sosreport:575 +msgid "No plugin enabled." +msgstr "Nenhum plugin está habilitado." + +#: sosreport:579 +msgid "The following plugins are currently disabled:" +msgstr "Os seguintes plugins estão desabilitados no momento:" + +#: sosreport:586 +msgid "The following plugin options are available:" +msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:" + +#: sosreport:606 +msgid "No plugin options available." +msgstr "Nenhuma opção de plugins está disponível." + +#: sosreport:614 +msgid "sosreport requires root permissions to run." +msgstr "o sosreport precisa de permissões de root para ser executado." + +#: sosreport:621 +msgid "no valid plugins were enabled" +msgstr "nenhum plugin válido estava habilitado" + +#: sosreport:624 +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este utilitário irá coletar algumas informações detalhadas sobre o\n" +"hardware e a configuração do seu sistema Red Hat Enterprise Linux.\n" +"As informações são coletadas e um arquivo é empacotado no /tmp,\n" +"o qual você pode enviar para um representante de suporte.\n" +"A Red Hat irá utilizar estas informações SOMENTE para o propósito\n" +"de diagnósticos e serão consideradas como informação confidencial.\n" +"\n" +"Este processo pode levar algum tempo para ser concluído.\n" +"Nenhum alteração será feita no seu sistema.\n" +"\n" + +#: sosreport:638 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Pressione ENTER para continuar ou CTRL-C para encerrar.\n" + +#: sosreport:654 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Um ou mais plugins detectaram problemas na sua configuração." + +#: sosreport:655 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Por favor, revise as seguintes mensagens:" + +#: sosreport:671 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "Você tem certeza de que gostaria de continuar ? (s/n)" + +#: sosreport:672 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sosreport:672 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sosreport:675 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sosreport:675 +msgid "n" +msgstr "n" + |