diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 90 |
1 files changed, 43 insertions, 47 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the iok package. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009. -# +# # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator. -# +# # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" @@ -23,10 +23,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n" "Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: ../sos/policyredhat.py:211 @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "" -"Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" +msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." @@ -68,10 +67,6 @@ msgstr "L'md5sum és:" msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment." -#: ../sos/policyredhat.py:355 -msgid "No URL defined in config file." -msgstr "" - #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." @@ -80,17 +75,9 @@ msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat." -#: ../sos/policyredhat.py:401 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" -msgstr "" -"L'informe s'ha pujat correctament al servidor d'ftp de Red Hat amb el nom:" - #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "" -"Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del " -"manteniment." +msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del manteniment." #: ../sos/sosreport.py:349 msgid "Could not create temporary directory." @@ -143,31 +130,6 @@ msgstr "el sosreport necessita privilegis de root." msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "cap connector vàlid està activat" -#: ../sos/sosreport.py:623 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" -"The information is collected and an archive is packaged under\n" -"/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" -"and it will be considered confidential information.\n" -"\n" -"This process may take a while to complete.\n" -"No changes will be made to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquesta utilitat recollirà informació detallada sobre\n" -"el maquinari i la configuració del vostre sistema Red Had Enterprise Linux.\n" -"La informació recollida és adjuntada i desada en un arxiu en el directori\n" -"/tmp, que podeu enviar a la persona encarregada del manteniment.\n" -"Red Hat utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" -"i es considerarà informació confidencial.\n" -"\n" -"Aquest procés pot tardar una mica en completar-se.\n" -"No es realitzarà cap canvi al vostre sistema.\n" -"\n" - #: ../sos/sosreport.py:638 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n" @@ -200,14 +162,48 @@ msgstr "n" msgid "N" msgstr "N" -#: ../sos/sosreport.py:711 -msgid " Running plugins. Please wait ..." +#: ../sos/policyredhat.py:355 +msgid "No URL defined in config file." +msgstr "Cap URL definida en el fitxer de configuració." + +#: ../sos/policyredhat.py:401 +#, python-format +msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" +msgstr "El vostre informe s'ha pujat correctament a %s amb el nom:" + +#: ../sos/sosreport.py:623 +#, python-format +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" msgstr "" +"Aquesta utilitat recollirà informació detallada quant\n" +"al maquinari i la configuració del vostre sistema %(distroa)s.\n" +"La informació es recollida i s'empaqueta en un arxiu sota el directori\n" +"/tmp, el qual es pot enviar a l'encarregat del suport.\n" +"%(distrob)s utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" +"i es considerarà com a informació confidencial.\n" +"\n" +"Aquest procés pot trigar una estona en completar-se.\n" +"No es realitzarà cap canvi en el vostre sistema.\n" +"\n" #: ../sos/sosreport.py:824 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" -msgstr "" +msgstr "L'arbre de la construcció sosreport està localitzat a : %s" + +#: ../sos/sosreport.py:711 +msgid " Running plugins. Please wait ..." +msgstr "Executant complements. Espereu ..." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)" |