aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..1ef4f9fe
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of zh_TW.po to Chinese, Tradition
+# Chinese translations for PACKAGE package
+# traditional Chinese translation for PACKAGE.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007.
+# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zh_TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 15:10+1000\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese, Tradition <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "請輸入您的頭文字與姓 [%s]:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "請輸入本報告的編號:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "建立壓縮檔..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "加密壓縮檔..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "壓縮您的報告時出現問題。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"您的 sosreport 報告已經產生,並儲存於:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "md5sum 檢查碼為:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "請將這檔案傳送給技術人員。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "無法上傳指定的網址。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "將報告上傳至 Red Hat 技術支援時,出現問題。"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "您的報告已經成功地傳送至 Red Hat 的 FTP 伺服器,名稱為:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "請將這名稱告知您的技術支援人員。"
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "無法建立暫存目錄。"
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport(版本 %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "嵌入程式無法驗證,故而跳過"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "跳過嵌入程式 %s(--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "嵌入程式 %s 已經停用(請使用 -e 或 -o 啟用)。"
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "嵌入程式 %s 並沒有在 --only-plugins 清單中指定"
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "未安裝嵌入程式 %s,故而跳過"
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "嵌入程式的處理選項:%s"
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "找不到正確的嵌入程式"
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "目前以下嵌入程式已經啟用:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "並未啟用任何嵌入程式。"
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "目前以下嵌入程式已經停用:"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "嵌入程式有以下選項可用:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "沒有可用的嵌入程式選項。"
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport 需要 root 權限才可以執行。"
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "並未啟用合用的嵌入程式"
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"這工具程式會蒐集 Red Hat Enterprise Linux 的硬體與設定資訊。\n"
+"這些資訊被蒐集後,會以壓縮檔形式備份於 /tmp/ 目錄中,您可以將\n"
+"這些訊息傳給技術人員以尋求支持。Red Hat 將這些資訊視為機密,\n"
+"「只會」將這些資訊拿來作為診斷問題之用。\n"
+"\n"
+"這過程會花上一點時間。\n"
+"您的系統不會有任何改變。\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "請按下「Enter」繼續,或按下「CTRL-C」離開。\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "一或多個嵌入程式在您的設定中偵測到一個問題。"
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "請檢視以下訊息:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "確定要繼續嗎 (y/n) ?"
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+