aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 00000000..dffc49a7
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# translation of ast.po to Asturian
+# Asturian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007.
+# Astur <malditoastur@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ast\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandru.martino@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Por favor pon la inicial del to nome nome y del to apellíu [%s]:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Por favor pon el númberu de casu pal que tas xenerando esti informe:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Criando un ficheru comprimíu..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Encriptando'l ficheru..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Hebo un problema mientres s'encriptaba l'informe."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"El to informe sos xeneróse y guardóse en:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "El md5sum ye:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Por favor manda esti ficheru al to representante de sofitu."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Nun se puede cargar a la URL especificada."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Hebo un problema al cargar el to informe al equipu d'asistencia de Red Hat"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "El to informe cargóse bien a los sirvidores ftp e Red Hat col nome:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Por favor comunica esti nome al to representante de sofitu."
+
+#: sosreport:401
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "Nun se pudo criar un direutoriu temporal."
+
+#: sosreport:457
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport (versión %s)"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "nun se validó'l plugin %s, inorándolu"
+
+#: sosreport:480
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "plugin %s inoráu (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:484
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "plugin %s nun ta activu (usa -e o -o p'activalu)."
+
+#: sosreport:492
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "el plugin %s nun s'especifica na llista --only-plugins"
+
+#: sosreport:497
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "nun s'instaló'l plugin %s, inorándolu"
+
+#: sosreport:568
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "procesando les opciones del plugin: %s"
+
+#: sosreport:579
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "nun s'atopó un plugin válidu"
+
+#: sosreport:584
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "Los siguientes plugins tán activaos anguaño:"
+
+#: sosreport:589
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "Dengún plugin ta activáu."
+
+#: sosreport:593
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "Los siguientes plugins nun tán activaos:"
+
+#: sosreport:600
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "Les siguientes opciones del plugin tán disponibles:"
+
+#: sosreport:620
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "Nun hai opciones de plugin disponibles."
+
+#: sosreport:628
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport requier privilexos de root pa executalu."
+
+#: sosreport:635
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "nun s'activó dengún plugin válidu"
+
+#: sosreport:638
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esta utilidá recueyerá dalguna información detallada sobro'l\n"
+"hardware y la configuración del to sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"La información recuéyese y críase un ficheru baxo /tmp.\n"
+"Ésti puede mandase al to representante de sofitu.\n"
+"Red Hat usará esta información pa diagnosticar el sistema\n"
+"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n"
+"\n"
+"Esti procesu va llevar un tiempu pa completase.\n"
+"Nun se fadrá dengún cambéu nel sistema.\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:652
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Calca INTRO pa siguir o CTRL-C pa colar.\n"
+
+#: sosreport:668
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Ún o más plugins deteutaron un problema na to configuración."
+
+#: sosreport:669
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Por favor revisa los siguientes mensaxes:"
+
+#: sosreport:685
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "¿Daveres quies siguir (s/n)?"
+
+#: sosreport:686
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sosreport:686
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sosreport:689
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:689
+msgid "n"
+msgstr "n"
+