diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 00000000..dffc49a7 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# translation of ast.po to Asturian +# Asturian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION +# +# Automatically generated, 2007. +# Astur <malditoastur@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ast\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandru.martino@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: lib/sos/policyredhat.py:203 +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor pon la inicial del to nome nome y del to apellíu [%s]:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:206 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Por favor pon el númberu de casu pal que tas xenerando esti informe:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:231 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Criando un ficheru comprimíu..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:253 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Encriptando'l ficheru..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:271 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Hebo un problema mientres s'encriptaba l'informe." + +#: lib/sos/policyredhat.py:292 +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"El to informe sos xeneróse y guardóse en:\n" +" %s" + +#: lib/sos/policyredhat.py:295 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "El md5sum ye:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:297 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor manda esti ficheru al to representante de sofitu." + +#: lib/sos/policyredhat.py:323 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Nun se puede cargar a la URL especificada." + +#: lib/sos/policyredhat.py:360 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Hebo un problema al cargar el to informe al equipu d'asistencia de Red Hat" + +#: lib/sos/policyredhat.py:362 +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "El to informe cargóse bien a los sirvidores ftp e Red Hat col nome:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:365 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor comunica esti nome al to representante de sofitu." + +#: sosreport:401 +msgid "Could not create temporary directory." +msgstr "Nun se pudo criar un direutoriu temporal." + +#: sosreport:457 +msgid "sosreport (version %s)" +msgstr "sosreport (versión %s)" + +#: sosreport:474 +msgid "plugin %s does not validate, skipping" +msgstr "nun se validó'l plugin %s, inorándolu" + +#: sosreport:480 +msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +msgstr "plugin %s inoráu (--skip-plugins)" + +#: sosreport:484 +msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +msgstr "plugin %s nun ta activu (usa -e o -o p'activalu)." + +#: sosreport:492 +msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +msgstr "el plugin %s nun s'especifica na llista --only-plugins" + +#: sosreport:497 +msgid "plugin %s does not install, skipping" +msgstr "nun s'instaló'l plugin %s, inorándolu" + +#: sosreport:568 +msgid "processing options from plugin: %s" +msgstr "procesando les opciones del plugin: %s" + +#: sosreport:579 +msgid "no valid plugins found" +msgstr "nun s'atopó un plugin válidu" + +#: sosreport:584 +msgid "The following plugins are currently enabled:" +msgstr "Los siguientes plugins tán activaos anguaño:" + +#: sosreport:589 +msgid "No plugin enabled." +msgstr "Dengún plugin ta activáu." + +#: sosreport:593 +msgid "The following plugins are currently disabled:" +msgstr "Los siguientes plugins nun tán activaos:" + +#: sosreport:600 +msgid "The following plugin options are available:" +msgstr "Les siguientes opciones del plugin tán disponibles:" + +#: sosreport:620 +msgid "No plugin options available." +msgstr "Nun hai opciones de plugin disponibles." + +#: sosreport:628 +msgid "sosreport requires root permissions to run." +msgstr "sosreport requier privilexos de root pa executalu." + +#: sosreport:635 +msgid "no valid plugins were enabled" +msgstr "nun s'activó dengún plugin válidu" + +#: sosreport:638 +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta utilidá recueyerá dalguna información detallada sobro'l\n" +"hardware y la configuración del to sistema Red Hat Enterprise Linux.\n" +"La información recuéyese y críase un ficheru baxo /tmp.\n" +"Ésti puede mandase al to representante de sofitu.\n" +"Red Hat usará esta información pa diagnosticar el sistema\n" +"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n" +"\n" +"Esti procesu va llevar un tiempu pa completase.\n" +"Nun se fadrá dengún cambéu nel sistema.\n" +"\n" + +#: sosreport:652 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Calca INTRO pa siguir o CTRL-C pa colar.\n" + +#: sosreport:668 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Ún o más plugins deteutaron un problema na to configuración." + +#: sosreport:669 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Por favor revisa los siguientes mensaxes:" + +#: sosreport:685 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "¿Daveres quies siguir (s/n)?" + +#: sosreport:686 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sosreport:686 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sosreport:689 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sosreport:689 +msgid "n" +msgstr "n" + |