aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authortransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-12 18:24:26 +0000
committertransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-12 18:24:26 +0000
commit562163045d7e0d33a2df874b0a802cf999ae5387 (patch)
tree4ff87bc5336dae187eef5544a7a5146ac1651742 /po
parent233da7a1cc747d4e4f497ffaf91f74a02017011a (diff)
downloadsos-562163045d7e0d33a2df874b0a802cf999ae5387.tar.gz
l10n: Updates to Brazilian Portuguese (pt_BR) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@805 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po246
1 files changed, 131 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 429abb79..f8090323 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,142 +1,120 @@
# Brazilian Portuguese translations for sos package.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007.
-#
+# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-26 00:51-0300\n"
-"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 15:19-0300\n"
+"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e o seu último nome [%s]: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Por favor, insira o número do caso para o qual você está gerando este relatório: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Criando pacote compactado..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Criptografando o pacote..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Houve um problema ao criptografar o seu relatório."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"O seu sosreport foi gerado e salvo em:\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "O md5sum é: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Por favor, envie este arquivo para o seu representante de suporte."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Não foi possível enviar para a URL especificada."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Houve um problema ao enviar o seu relatório para o suporte da Red Hat."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "O seu relatório foi enviado com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o nome:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante de suporte."
-
-#: sosreport:395
+#: sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário."
-#: sosreport:451
+#: sos/sosreport.py:411
+#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versão %s)"
-#: sosreport:468
+#: sos/sosreport.py:436
+#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "o plugin %s não validou, ignorando"
-#: sosreport:474
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:478
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "o plugin %s está inativo (use -e ou -o para habilitar)."
-
-#: sosreport:486
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "o plugin %s não está especificado na lista --only-plugins"
-
-#: sosreport:491
+#: sos/sosreport.py:465
+#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "o plugin %s não instala, ignorando"
-#: sosreport:554
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "processando opções do plugin: %s"
-
-#: sosreport:565
+#: sos/sosreport.py:561
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nenhum plugin válido encontrado"
-#: sosreport:570
+#: sos/sosreport.py:565
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão habilitados no momento:"
-#: sosreport:575
+#: sos/sosreport.py:571
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nenhum plugin está habilitado."
-#: sosreport:579
+#: sos/sosreport.py:575
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Os seguintes plugins estão desabilitados no momento:"
-#: sosreport:586
+#: sos/sosreport.py:583
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:"
-#: sosreport:606
+#: sos/sosreport.py:604
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nenhuma opção de plugins está disponível."
-#: sosreport:614
+#: sos/sosreport.py:612
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "o sosreport precisa de permissões de root para ser executado."
-#: sosreport:621
+#: sos/sosreport.py:619
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "nenhum plugin válido estava habilitado"
-#: sosreport:624
+#: sos/sosreport.py:637
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Pressione ENTER para continuar ou CTRL-C para encerrar.\n"
+
+#: sos/sosreport.py:656
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Um ou mais plugins detectaram problemas na sua configuração."
+
+#: sos/sosreport.py:658
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Por favor, revise as seguintes mensagens:"
+
+#: sos/sosreport.py:674
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Você tem certeza de que gostaria de continuar ? (s/n)"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sos/sosreport.py:698
+msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tExecutando os plugins. Por favor aguarde..."
+
+#: sos/sosreport.py:796
+#, python-format
+msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\ta árvore de construção do sosreport está localizada em : %s"
+
+#: sos/sosreport.py:622
+#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
@@ -144,45 +122,83 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Este utilitário irá coletar algumas informações detalhadas sobre o\n"
-"hardware e a configuração do seu sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"As informações são coletadas e um arquivo é empacotado no /tmp,\n"
+"hardware e a configuração do seu sistema %(distroa)s.\n"
+"A informação é coletada e um arquivo é empacotado no /tmp,\n"
"o qual você pode enviar para um representante de suporte.\n"
-"A Red Hat irá utilizar estas informações SOMENTE para o propósito\n"
+"A %(distrob)s irá utilizar estas informações SOMENTE para o propósito\n"
"de diagnósticos e serão consideradas como informação confidencial.\n"
"\n"
"Este processo pode levar algum tempo para ser concluído.\n"
"Nenhum alteração será feita no seu sistema.\n"
"\n"
-#: sosreport:638
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Pressione ENTER para continuar ou CTRL-C para encerrar.\n"
+#: sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e o seu último nome [%s]: "
-#: sosreport:654
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Um ou mais plugins detectaram problemas na sua configuração."
+#: sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr ""
+"Por favor, insira o número do caso para o qual você está gerando este "
+"relatório: "
-#: sosreport:655
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Por favor, revise as seguintes mensagens:"
+#: sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Criando pacote compactado..."
-#: sosreport:671
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Você tem certeza de que gostaria de continuar ? (s/n)"
+#: sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Criptografando o pacote..."
-#: sosreport:672
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#: sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Houve um problema ao criptografar o seu relatório."
-#: sosreport:672
-msgid "y"
-msgstr "s"
+#: sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"O seu sosreport foi gerado e salvo em:\n"
+" %s"
-#: sosreport:675
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "O md5sum é: "
-#: sosreport:675
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Por favor, envie este arquivo para o seu representante de suporte."
+
+#: sos/policyredhat.py:356
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "Não foi possível enviar para a URL especificada."
+
+#: sos/policyredhat.py:393
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Houve um problema ao enviar o seu relatório para o suporte da Red Hat."
+
+#: sos/policyredhat.py:395
+msgid ""
+"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr ""
+"O seu relatório foi enviado com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o "
+"nome:"
+
+#: sos/policyredhat.py:398
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante de suporte."
+
+#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
+
+#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+#~ msgstr "o plugin %s está inativo (use -e ou -o para habilitar)."
+
+#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+#~ msgstr "o plugin %s não está especificado na lista --only-plugins"
+#~ msgid "processing options from plugin: %s"
+#~ msgstr "processando opções do plugin: %s"