aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authortransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-12 13:58:58 +0000
committertransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-03-12 13:58:58 +0000
commit233da7a1cc747d4e4f497ffaf91f74a02017011a (patch)
treeab1a867bf5ef28f9b03366244f7883f79221f66c /po/es.po
parent81b09c70d149b47d911ac13962dd0656a7162a9f (diff)
downloadsos-233da7a1cc747d4e4f497ffaf91f74a02017011a.tar.gz
l10n: Updates to Spanish (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@804 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po259
1 files changed, 135 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 175c6c19..24a07746 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,192 +1,203 @@
-# translation of es.po to Español
-# Spanish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+# Fedora Spanish translation of sos.trunk.
+# This file is distributed under the same license as the sos.trunk package.
#
-# Automatically generated, 2007.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:08+1000\n"
-"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: sos.trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:56-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Español <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Creando un archivo comprimido..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Encriptando el archivo..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "El md5sum es:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "No se puede cargar a la URL especificada."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte."
-
-#: sosreport:395
+#: sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "No se pudo crear un directorio temporal."
-#: sosreport:451
+#: sos/sosreport.py:411
+#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (versión %s)"
-#: sosreport:468
+#: sos/sosreport.py:436
+#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "no se validó el plugin %s, ignorándolo"
-#: sosreport:474
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:478
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)."
-
-#: sosreport:486
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins"
-
-#: sosreport:491
+#: sos/sosreport.py:465
+#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "no se instaló el plugin %s, ignorándolo"
-#: sosreport:554
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "procesando las opciones del plugin: %s"
-
-#: sosreport:565
+#: sos/sosreport.py:561
msgid "no valid plugins found"
msgstr "no se encontró un plugin válido"
-#: sosreport:570
+#: sos/sosreport.py:565
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Los siguientes plugins están activados actualmente:"
-#: sosreport:575
+#: sos/sosreport.py:571
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Ningún plugin está activado."
-#: sosreport:579
+#: sos/sosreport.py:575
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Los siguientes plugins no están activados:"
-#: sosreport:586
+#: sos/sosreport.py:583
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Las siguientes opciones del plugin están disponibles:"
-#: sosreport:606
+#: sos/sosreport.py:604
msgid "No plugin options available."
msgstr "No hay opciones de plugin disponibles."
-#: sosreport:614
+#: sos/sosreport.py:612
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport requiere privilegios de root para ser ejecutado."
-#: sosreport:621
+#: sos/sosreport.py:619
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "ningún plugin válido fue activado"
-#: sosreport:624
+#: sos/sosreport.py:637
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n"
+
+#: sos/sosreport.py:656
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración."
+
+#: sos/sosreport.py:658
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:"
+
+#: sos/sosreport.py:674
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sos/sosreport.py:676
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: sos/sosreport.py:679
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sos/sosreport.py:698
+msgid "\tRunning plugins. Please wait ..."
+msgstr "\tEjecutando complementos. Aguarde por favor ..."
+
+#: sos/sosreport.py:796
+#, python-format
+msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "\tárbol de compilación de sosreport se encuentra ubicado en : %s"
+
+#: sos/sosreport.py:622
+#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esta utilidad recogerá alguna información detallada sobre el\n"
-"hardware y la configuración de su sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"La información es recolectada y un archivo es creado bajo /tmp.\n"
-"Éste puede ser enviado a su representante de soporte.\n"
-"Red Hat utilizará está información para diagnosticar el sistema\n"
-"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n"
+"Esta herramienta obtendrá cierta información detallada relacionada\n"
+"con la configuración y el hardware de su sistema %(distroa)s.\n"
+"La información conseguida se empaquetará en un archivo del directorio\n"
+"/tmp, archivo que usted podrá enviar a un representante de soporte técnico.\n"
+"%(distrob)s utilizará esta información con el UNICO fin de poder realizar\n"
+"un diagnóstico, iserá considerado como información confidencial.\n"
"\n"
-"Este proceso tomará un rato para ser completado.\n"
-"Ningún cambio se realizará en su sistema.\n"
+"Este proceso puede demorar algún tiempo en completarse.\n"
+"No se realizará ninguna modificación en su sistema.\n"
"\n"
-#: sosreport:638
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n"
+#: sos/policyredhat.py:208
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:"
-#: sosreport:654
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración."
+#: sos/policyredhat.py:211
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:"
-#: sosreport:655
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:"
+#: sos/policyredhat.py:251
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "Creando un archivo comprimido..."
-#: sosreport:671
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?"
+#: sos/policyredhat.py:281
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "Encriptando el archivo..."
-#: sosreport:672
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#: sos/policyredhat.py:301
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte."
-#: sosreport:672
-msgid "y"
-msgstr "s"
+#: sos/policyredhat.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n"
+" %s"
-#: sosreport:675
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: sos/policyredhat.py:328
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "El md5sum es:"
-#: sosreport:675
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: sos/policyredhat.py:330
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte."
+
+#: sos/policyredhat.py:356
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "No se puede cargar a la URL especificada."
+
+#: sos/policyredhat.py:393
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat"
+
+#: sos/policyredhat.py:395
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:"
+
+#: sos/policyredhat.py:398
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte."
+
+#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
+#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+#~ msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)."
+#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+#~ msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins"
+#~ msgid "processing options from plugin: %s"
+#~ msgstr "procesando las opciones del plugin: %s"