From 233da7a1cc747d4e4f497ffaf91f74a02017011a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: transif Date: Fri, 12 Mar 2010 13:58:58 +0000 Subject: l10n: Updates to Spanish (es) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@804 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8 --- po/es.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 135 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 175c6c19..24a07746 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,192 +1,203 @@ -# translation of es.po to Español -# Spanish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION +# Fedora Spanish translation of sos.trunk. +# This file is distributed under the same license as the sos.trunk package. # -# Automatically generated, 2007. # Manuel Ospina , 2007. +# Héctor Daniel Cabrera , 2010. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:08+1000\n" -"Last-Translator: Manuel Ospina \n" -"Language-Team: Español \n" +"Project-Id-Version: sos.trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:56-0300\n" +"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" -#: lib/sos/policyredhat.py:203 -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:206 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:231 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "Creando un archivo comprimido..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:253 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "Encriptando el archivo..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:271 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte." - -#: lib/sos/policyredhat.py:292 -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n" -" %s" - -#: lib/sos/policyredhat.py:295 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "El md5sum es:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:297 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte." - -#: lib/sos/policyredhat.py:323 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "No se puede cargar a la URL especificada." - -#: lib/sos/policyredhat.py:360 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat" - -#: lib/sos/policyredhat.py:362 -msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" -msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:365 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte." - -#: sosreport:395 +#: sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "No se pudo crear un directorio temporal." -#: sosreport:451 +#: sos/sosreport.py:411 +#, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versión %s)" -#: sosreport:468 +#: sos/sosreport.py:436 +#, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "no se validó el plugin %s, ignorándolo" -#: sosreport:474 -msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" - -#: sosreport:478 -msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)." - -#: sosreport:486 -msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins" - -#: sosreport:491 +#: sos/sosreport.py:465 +#, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "no se instaló el plugin %s, ignorándolo" -#: sosreport:554 -msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "procesando las opciones del plugin: %s" - -#: sosreport:565 +#: sos/sosreport.py:561 msgid "no valid plugins found" msgstr "no se encontró un plugin válido" -#: sosreport:570 +#: sos/sosreport.py:565 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Los siguientes plugins están activados actualmente:" -#: sosreport:575 +#: sos/sosreport.py:571 msgid "No plugin enabled." msgstr "Ningún plugin está activado." -#: sosreport:579 +#: sos/sosreport.py:575 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Los siguientes plugins no están activados:" -#: sosreport:586 +#: sos/sosreport.py:583 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Las siguientes opciones del plugin están disponibles:" -#: sosreport:606 +#: sos/sosreport.py:604 msgid "No plugin options available." msgstr "No hay opciones de plugin disponibles." -#: sosreport:614 +#: sos/sosreport.py:612 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport requiere privilegios de root para ser ejecutado." -#: sosreport:621 +#: sos/sosreport.py:619 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "ningún plugin válido fue activado" -#: sosreport:624 +#: sos/sosreport.py:637 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n" + +#: sos/sosreport.py:656 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración." + +#: sos/sosreport.py:658 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:" + +#: sos/sosreport.py:674 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?" + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sos/sosreport.py:698 +msgid "\tRunning plugins. Please wait ..." +msgstr "\tEjecutando complementos. Aguarde por favor ..." + +#: sos/sosreport.py:796 +#, python-format +msgid "\tsosreport build tree is located at : %s" +msgstr "\tárbol de compilación de sosreport se encuentra ubicado en : %s" + +#: sos/sosreport.py:622 +#, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" -"Esta utilidad recogerá alguna información detallada sobre el\n" -"hardware y la configuración de su sistema Red Hat Enterprise Linux.\n" -"La información es recolectada y un archivo es creado bajo /tmp.\n" -"Éste puede ser enviado a su representante de soporte.\n" -"Red Hat utilizará está información para diagnosticar el sistema\n" -"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n" +"Esta herramienta obtendrá cierta información detallada relacionada\n" +"con la configuración y el hardware de su sistema %(distroa)s.\n" +"La información conseguida se empaquetará en un archivo del directorio\n" +"/tmp, archivo que usted podrá enviar a un representante de soporte técnico.\n" +"%(distrob)s utilizará esta información con el UNICO fin de poder realizar\n" +"un diagnóstico, iserá considerado como información confidencial.\n" "\n" -"Este proceso tomará un rato para ser completado.\n" -"Ningún cambio se realizará en su sistema.\n" +"Este proceso puede demorar algún tiempo en completarse.\n" +"No se realizará ninguna modificación en su sistema.\n" "\n" -#: sosreport:638 -msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n" +#: sos/policyredhat.py:208 +#, python-format +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:" -#: sosreport:654 -msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración." +#: sos/policyredhat.py:211 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:" -#: sosreport:655 -msgid "Please review the following messages:" -msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:" +#: sos/policyredhat.py:251 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Creando un archivo comprimido..." -#: sosreport:671 -msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?" +#: sos/policyredhat.py:281 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Encriptando el archivo..." -#: sosreport:672 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: sos/policyredhat.py:301 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte." -#: sosreport:672 -msgid "y" -msgstr "s" +#: sos/policyredhat.py:325 +#, python-format +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n" +" %s" -#: sosreport:675 -msgid "N" -msgstr "N" +#: sos/policyredhat.py:328 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "El md5sum es:" -#: sosreport:675 -msgid "n" -msgstr "n" +#: sos/policyredhat.py:330 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte." + +#: sos/policyredhat.py:356 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "No se puede cargar a la URL especificada." + +#: sos/policyredhat.py:393 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat" + +#: sos/policyredhat.py:395 +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:" + +#: sos/policyredhat.py:398 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte." + +#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" +#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +#~ msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)." +#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +#~ msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins" +#~ msgid "processing options from plugin: %s" +#~ msgstr "procesando las opciones del plugin: %s" -- cgit