aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorpcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-11-15 15:04:08 +0000
committerpcarrier <pcarrier@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-11-15 15:04:08 +0000
commit3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6 (patch)
tree85c975e689794e7211a9a3aa812abf5f7272deb5 /po/ca.po
parentc75500e43cd84c0de1f0e1bfe1179be92091ac37 (diff)
downloadsos-3f20e876d43bdd055e9119b9af26401e980cedb6.tar.gz
Updated po files
Closes RHBZ#634204. git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@993 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po217
1 files changed, 110 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d195d188..9f3daee1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,208 +2,211 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the iok package.
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009.
-#
+#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# and contact the previous translator.
-#
+#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# i contacteu l'anterior traductor/a.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n"
"Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-#: ../sos/policyredhat.py:211
-#, python-format
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: "
-
-#: ../sos/policyredhat.py:214
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:254
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:284
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "S'està xifrant l'arxiu..."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:304
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:328
-#, python-format
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n"
-" %s"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:331
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "L'md5sum és:"
-
-#: ../sos/policyredhat.py:333
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:362
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "No es pot pujar a la URL especificada."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:399
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat."
-
-#: ../sos/policyredhat.py:404
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del manteniment."
-
-#: ../sos/sosreport.py:349
+#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "No es pot crear el directori temporal."
-#: ../sos/sosreport.py:412
+#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "informe d'ajuda (versió %s)"
-#: ../sos/sosreport.py:437
+#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "el connector %s no es valida, ometent"
-#: ../sos/sosreport.py:466
+#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent"
-#: ../sos/sosreport.py:562
+#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "cap connector vàlid trobat"
-#: ../sos/sosreport.py:566
+#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:"
-#: ../sos/sosreport.py:572
+#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Cap connector activat."
-#: ../sos/sosreport.py:576
+#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Els següents connectors estan desactivats:"
-#: ../sos/sosreport.py:584
+#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:"
-#: ../sos/sosreport.py:605
+#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors."
-#: ../sos/sosreport.py:613
+#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "el sosreport necessita privilegis de root."
-#: ../sos/sosreport.py:620
+#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "cap connector vàlid està activat"
-#: ../sos/sosreport.py:638
+#: ../sos/sosreport.py:624
+#, python-format
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquesta utilitat recollirà informació detallada quant\n"
+"al maquinari i la configuració del vostre sistema %(distroa)s.\n"
+"La informació es recollida i s'empaqueta en un arxiu sota el directori\n"
+"/tmp, el qual es pot enviar a l'encarregat del suport.\n"
+"%(distrob)s utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n"
+"i es considerarà com a informació confidencial.\n"
+"\n"
+"Aquest procés pot trigar una estona en completar-se.\n"
+"No es realitzarà cap canvi en el vostre sistema.\n"
+"\n"
+
+#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n"
-#: ../sos/sosreport.py:663
+#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració."
-#: ../sos/sosreport.py:665
+#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:"
-#: ../sos/sosreport.py:681
+#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? "
-#: ../sos/sosreport.py:683
+#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../sos/sosreport.py:683
+#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: ../sos/sosreport.py:686
+#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../sos/sosreport.py:686
+#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"
+#: ../sos/sosreport.py:713
+msgid " Running plugins. Please wait ..."
+msgstr "Executant complements. Espereu ..."
+
+#: ../sos/sosreport.py:827
+#, python-format
+msgid " sosreport build tree is located at : %s"
+msgstr "L'arbre de la construcció sosreport està localitzat a : %s"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:211
+#, python-format
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: "
+
+#: ../sos/policyredhat.py:214
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr ""
+"Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:254
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:284
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "S'està xifrant l'arxiu..."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:304
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n"
+" %s"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:331
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "L'md5sum és:"
+
+#: ../sos/policyredhat.py:333
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment."
+
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Cap URL definida en el fitxer de configuració."
+#: ../sos/policyredhat.py:362
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "No es pot pujar a la URL especificada."
+
+#: ../sos/policyredhat.py:399
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat."
+
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "El vostre informe s'ha pujat correctament a %s amb el nom:"
-#: ../sos/sosreport.py:623
-#, python-format
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
+#: ../sos/policyredhat.py:404
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr ""
-"Aquesta utilitat recollirà informació detallada quant\n"
-"al maquinari i la configuració del vostre sistema %(distroa)s.\n"
-"La informació es recollida i s'empaqueta en un arxiu sota el directori\n"
-"/tmp, el qual es pot enviar a l'encarregat del suport.\n"
-"%(distrob)s utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n"
-"i es considerarà com a informació confidencial.\n"
-"\n"
-"Aquest procés pot trigar una estona en completar-se.\n"
-"No es realitzarà cap canvi en el vostre sistema.\n"
-"\n"
-
-#: ../sos/sosreport.py:824
-#, python-format
-msgid " sosreport build tree is located at : %s"
-msgstr "L'arbre de la construcció sosreport està localitzat a : %s"
-
-#: ../sos/sosreport.py:711
-msgid " Running plugins. Please wait ..."
-msgstr "Executant complements. Espereu ..."
+"Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del "
+"manteniment."
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)"