diff options
author | astokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-02-17 16:28:17 +0000 |
---|---|---|
committer | astokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8> | 2010-02-17 16:28:17 +0000 |
commit | 18191c43943661b2d61b191ea95a9c9351bd465c (patch) | |
tree | dd426874c830ec029dbd44eec4e469131d4fadc9 /po/ca.po | |
parent | 494f1de1db6c29a3f5f6d0e5cabc29b86eaf99e8 (diff) | |
download | sos-18191c43943661b2d61b191ea95a9c9351bd465c.tar.gz |
- moved 1.9 to trunkr1.9
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@778 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..ae3a0070 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Catalan translation of iok by Softcatalà +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the iok package. +# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009. +# +# This file is translated according to the glossary and style guide of +# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator. +# +# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia +# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n" +"Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: lib/sos/policyredhat.py:203 +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: " + +#: lib/sos/policyredhat.py:206 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" + +#: lib/sos/policyredhat.py:231 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:253 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "S'està xifrant l'arxiu..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:271 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe." + +#: lib/sos/policyredhat.py:292 +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n" +" %s" + +#: lib/sos/policyredhat.py:295 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "L'md5sum és:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:297 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment." + +#: lib/sos/policyredhat.py:323 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." + +#: lib/sos/policyredhat.py:360 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat." + +#: lib/sos/policyredhat.py:362 +msgid "" +"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "" +"L'informe s'ha pujat correctament al servidor d'ftp de Red Hat amb el nom:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:365 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del " +"manteniment." + +#: sosreport:401 +msgid "Could not create temporary directory." +msgstr "No es pot crear el directori temporal." + +#: sosreport:457 +msgid "sosreport (version %s)" +msgstr "informe d'ajuda (versió %s)" + +#: sosreport:474 +msgid "plugin %s does not validate, skipping" +msgstr "el connector %s no es valida, ometent" + +#: sosreport:480 +msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)" + +#: sosreport:484 +msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +msgstr "el connector %s és inactiu (utilitzeu -e o -o per activar-lo)" + +#: sosreport:492 +msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +msgstr "el connector %s no s'ha especificat a la llista --only-plugins" + +#: sosreport:497 +msgid "plugin %s does not install, skipping" +msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent" + +#: sosreport:568 +msgid "processing options from plugin: %s" +msgstr "processant opcions del connector: %s" + +#: sosreport:579 +msgid "no valid plugins found" +msgstr "cap connector vàlid trobat" + +#: sosreport:584 +msgid "The following plugins are currently enabled:" +msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:" + +#: sosreport:589 +msgid "No plugin enabled." +msgstr "Cap connector activat." + +#: sosreport:593 +msgid "The following plugins are currently disabled:" +msgstr "Els següents connectors estan desactivats:" + +#: sosreport:600 +msgid "The following plugin options are available:" +msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:" + +#: sosreport:620 +msgid "No plugin options available." +msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors." + +#: sosreport:628 +msgid "sosreport requires root permissions to run." +msgstr "el sosreport necessita privilegis de root." + +#: sosreport:635 +msgid "no valid plugins were enabled" +msgstr "cap connector vàlid està activat" + +#: sosreport:638 +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "Aquesta utilitat recollirà informació detallada sobre\n" +"el maquinari i la configuració del vostre sistema Red Had Enterprise Linux.\n" +"La informació recollida és adjuntada i desada en un arxiu en el directori\n" +"/tmp, que podeu enviar a la persona encarregada del manteniment.\n" +"Red Hat utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" +"i es considerarà informació confidencial.\n" +"\n" +"Aquest procés pot tardar una mica en completar-se.\n" +"No es realitzarà cap canvi al vostre sistema.\n" +"\n" + +#: sosreport:652 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n" + +#: sosreport:668 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració." + +#: sosreport:669 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:" + +#: sosreport:685 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? " + +#: sosreport:686 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sosreport:686 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sosreport:689 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sosreport:689 +msgid "n" +msgstr "n" |