aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-02-17 16:28:17 +0000
committerastokes <astokes@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-02-17 16:28:17 +0000
commit18191c43943661b2d61b191ea95a9c9351bd465c (patch)
treedd426874c830ec029dbd44eec4e469131d4fadc9 /po/ca.po
parent494f1de1db6c29a3f5f6d0e5cabc29b86eaf99e8 (diff)
downloadsos-18191c43943661b2d61b191ea95a9c9351bd465c.tar.gz
- moved 1.9 to trunkr1.9
git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@778 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..ae3a0070
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Catalan translation of iok by Softcatalà
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the iok package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009.
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n"
+"Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "S'està xifrant l'arxiu..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr "El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "L'md5sum és:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "No es pot pujar a la URL especificada."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid ""
+"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr ""
+"L'informe s'ha pujat correctament al servidor d'ftp de Red Hat amb el nom:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del "
+"manteniment."
+
+#: sosreport:401
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "No es pot crear el directori temporal."
+
+#: sosreport:457
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "informe d'ajuda (versió %s)"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "el connector %s no es valida, ometent"
+
+#: sosreport:480
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:484
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "el connector %s és inactiu (utilitzeu -e o -o per activar-lo)"
+
+#: sosreport:492
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "el connector %s no s'ha especificat a la llista --only-plugins"
+
+#: sosreport:497
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent"
+
+#: sosreport:568
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "processant opcions del connector: %s"
+
+#: sosreport:579
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "cap connector vàlid trobat"
+
+#: sosreport:584
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:"
+
+#: sosreport:589
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "Cap connector activat."
+
+#: sosreport:593
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "Els següents connectors estan desactivats:"
+
+#: sosreport:600
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:"
+
+#: sosreport:620
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors."
+
+#: sosreport:628
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "el sosreport necessita privilegis de root."
+
+#: sosreport:635
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "cap connector vàlid està activat"
+
+#: sosreport:638
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr "Aquesta utilitat recollirà informació detallada sobre\n"
+"el maquinari i la configuració del vostre sistema Red Had Enterprise Linux.\n"
+"La informació recollida és adjuntada i desada en un arxiu en el directori\n"
+"/tmp, que podeu enviar a la persona encarregada del manteniment.\n"
+"Red Hat utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n"
+"i es considerarà informació confidencial.\n"
+"\n"
+"Aquest procés pot tardar una mica en completar-se.\n"
+"No es realitzarà cap canvi al vostre sistema.\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:652
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n"
+
+#: sosreport:668
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració."
+
+#: sosreport:669
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:"
+
+#: sosreport:685
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? "
+
+#: sosreport:686
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: sosreport:686
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: sosreport:689
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:689
+msgid "n"
+msgstr "n"