aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-10-19 18:52:45 +0000
committertransif <transif@ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8>2010-10-19 18:52:45 +0000
commit63a1c54a356b7fc2b3f7a71f8dbceb7cbecad857 (patch)
tree19b559d9c1262f53b71c327f60c656d92e012c6d
parent2762ccb435979b30fe00b46f83f39f4e4dfe2632 (diff)
downloadsos-63a1c54a356b7fc2b3f7a71f8dbceb7cbecad857.tar.gz
l10n: Updates to Turkish (tr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) git-svn-id: svn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/sos/trunk@988 ef72aa8b-4018-0410-8976-d6e080ef94d8
-rw-r--r--po/tr.po97
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a0b5d7c5..894dad34 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,42 +1,45 @@
# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
-# Automatically generated, 2007.
#
+# Automatically generated, 2007.
+# Hasan Alp iNAN <hasanalpinan@gmail.com>, 2010.
+# Hasan Alp İNAN <hasanalpinan@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-24 08:45\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Hasan Alp İNAN <hasanalpinan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ilk adınızı ve soyadınızı giriniz [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu rapor için üretiğiniz durum numarasını girin: "
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmış arşiv oluşturuluyor..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv şifreleniyor..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr ""
+msgstr "Raporunuz şifrelenirken bir sorunla karşılaşıldı."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
@@ -44,86 +47,88 @@ msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
+"sosreport'unuz oluşturuldu ve kaydedildi:\n"
+" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
-msgstr ""
+msgstr "md5sum:"
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu dosyayı destek temsilcinize gönderiniz."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyasında hiç URL tanımlanmadı."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen URL 'ye yükleme yapılamadı."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr ""
+msgstr "Raporunuz Red Hat desteğe yüklenirken bir sorunla karşılaşıldı."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
-msgstr ""
+msgstr "Raporunuz %s adıyla başarıyla yüklendi:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu ismi destek temsilcinize bildiriniz."
#: ../sos/sosreport.py:349
msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı."
#: ../sos/sosreport.py:412
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "sosreport (sürüm %s)"
#: ../sos/sosreport.py:437
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s eklentisi doğrulanamadı, atlanıyor"
#: ../sos/sosreport.py:466
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s eklentisi kurulamıyor, atlanıyor"
#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "no valid plugins found"
-msgstr ""
+msgstr "hiç geçerli eklenti bulunamadı"
#: ../sos/sosreport.py:566
msgid "The following plugins are currently enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki eklentiler şu an etkin:"
#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "No plugin enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir eklenti etkin değil."
#: ../sos/sosreport.py:576
msgid "The following plugins are currently disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki eklentiler şu an devre dışı:"
#: ../sos/sosreport.py:584
msgid "The following plugin options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki eklenti seçenekleri kullanılabilir:"
#: ../sos/sosreport.py:605
msgid "No plugin options available."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç eklenti seçeneği mevcut değil."
#: ../sos/sosreport.py:613
msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr ""
+msgstr "sosreport çalışmak için root yetkisi gerektirir."
#: ../sos/sosreport.py:620
msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr ""
+msgstr "hiç geçerli eklenti etkinleştirilmedi"
#: ../sos/sosreport.py:623
#, python-format
@@ -139,44 +144,56 @@ msgid ""
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bu uygulama donanım ve %(distroa)s sistem yapılandırmanız\n"
+"hakkında ayrıntılı bazı bilgiler toplayacaktır.\n"
+"Bu bilgiler toplanır ve bir arşiv olarak /tmp altında paketlenir\n"
+"ki bu bilgileri bir destek temsilcisine gönderebilirsiniz.\n"
+"%(distrob)s SADECE tanı amacıyla bu bilgileri kullanacak\n"
+"ve gizli bilgi olarak kabul edilecektir.\n"
+"\n"
+"Bu işlemin tamamlanması biraz zaman alabilir.\n"
+"Sisteminizde hiç bir değişiklik yapılmayacaktır.\n"
+"\n"
#: ../sos/sosreport.py:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Devam etmek için ENTER'a basınız veya çıkmak için CTRL-C 'ye basınız.\n"
#: ../sos/sosreport.py:663
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla eklenti yapılandırmanızda bir sorun tespit etti."
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "Please review the following messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen aşağıdaki mesajları yeniden inceleyin:"
#: ../sos/sosreport.py:681
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr ""
+msgstr "Devam etmek istediğinizden emin misiniz (e/h) ?"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: ../sos/sosreport.py:686
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: ../sos/sosreport.py:711
msgid " Running plugins. Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklentiler çalışıyor. Lütfen bekleyiniz ..."
#: ../sos/sosreport.py:824
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
-msgstr ""
+msgstr " sosreport inşaa ağacı burada bulunmaktadır : %s"
+
+