summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 76d899a808a3d302a2471aa04f97c68cdc072a03 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
# quilt french translation
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>, 2003.
# Jean Delvare <khali@linux-fr.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quilt 0.43\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean Delvare <khali@linux-fr.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bin/quilt.in:32
msgid "Usage: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
msgstr "Usage : quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] commande [-h] ..."

#: bin/quilt.in:33
msgid "       quilt --version"
msgstr "        quilt --version"

#: bin/quilt.in:35
msgid "Commands are:"
msgstr "Les commandes sont :"

#: bin/quilt.in:40
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tRuns the command in bash trace mode (-x). For internal debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc file\n"
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc (or\n"
"\t/etc/quilt.quiltrc if ~/.quiltrc does not exist).  See the pdf\n"
"\tdocumentation for details about its possible contents.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tPrint the version number and exit immediately."
msgstr ""
"\n"
"Options globales :\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tLance la commande en mode trace de bash (-x). Pour le debug interne.\n"
"\n"
"--quiltrc fichier\n"
"\tUtilise le fichier de configuration spécifié au lieu de ~/.quiltrc\n"
"\t(ou /etc/quilt.quiltrc si ~/.quiltrc n'existe pas). Voir la\n"
"\tdocumentation pdf pour plus de détails sur son contenu potentiel.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tAffiche le numéro de version et sort immédiatement."

#: quilt/add.in:22
msgid "Usage: quilt add [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Usage : quilt add [-P patch] {fichier} ...\\n"

#: quilt/add.in:25
msgid ""
"\n"
"Add one or more files to the topmost or named patch.  Files must be\n"
"added to the patch before being modified.  Files that are modified by\n"
"patches already applied on top of the specified patch cannot be added.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to add files to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ajoute un ou plusieurs fichiers au patch indiqué ou à celui au sommet.\n"
"Les fichiers doivent être ajoutés au patch avant toute modification.\n"
"Les fichiers modifiés par d'autres patches à la fois plus haut dans la pile\n"
"et déjà appliqués ne peuvent pas être ajoutés.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch auquel les fichiers doivent être ajoutés.\n"

#: quilt/add.in:48 quilt/add.in:54
msgid "File %s is located below %s\\n"
msgstr "Le fichier %s est situé en dessous de %s\\n"

#: quilt/add.in:103
msgid "File %s is already in patch %s\\n"
msgstr "Le fichier %s est déjà dans le patch %s\\n"

#: quilt/add.in:111 quilt/remove.in:82
msgid "File %s modified by patch %s\\n"
msgstr "Le fichier %s est modifié par le patch %s\\n"

#: quilt/add.in:119
msgid "Cannot add symbolic link %s\\n"
msgstr "Impossible d'ajouter le lien symbolique %s\\n"

#: quilt/add.in:126
msgid "Failed to back up file %s\\n"
msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité de %s\\n"

#: quilt/add.in:137
msgid "File %s added to patch %s\\n"
msgstr "Le fichier %s a été ajouté au patch %s\\n"

#: quilt/annotate.in:22
msgid "Usage: quilt annotate [-P patch] {file}\\n"
msgstr "Usage : quilt annotate [-P patch] {fichier}\\n"

#: quilt/annotate.in:25
msgid ""
"\n"
"Print an annotated listing of the specified file showing which\n"
"patches modify which lines. Only applied patches are included.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tStop checking for changes at the specified rather than the\n"
"\ttopmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche une version annotée du fichier spécifié, montrant quel\n"
"patch modifie chaque ligne. Seuls les patches appliqués sont\n"
"pris en compte.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tAnnote le fichier tel qu'il se trouve après application du patch\n"
"\tspécifié plutôt que d'aller jusqu'au patch au sommet.\n"

#: quilt/applied.in:22
msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt applied [patch]\\n"

#: quilt/applied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n"
"specified patch in the file series.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche la liste des patches appliqués, ou la liste de tous les patches\n"
"jusqu'à celui passé en paramètre (inclus).\n"

#: quilt/delete.in:22
msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
msgstr "Usage : quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"

#: quilt/delete.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove the specified or topmost patch from the series file.  If the\n"
"patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n"
"topmost patch can be removed right now.)\n"
"\n"
"-n\tDelete the next patch after topmost, rather than the specified\n"
"\tor topmost patch.\n"
"\n"
"-r\tRemove the deleted patch file from the patches directory as well.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tRename the patch file to patch~ rather than deleting it.\n"
"\tIgnored if not used with \\`-r'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Efface le patch spécifié (ou celui au sommet de la pile) de la série \n"
"actuelle. Si le patch est appliqué, quilt tentera de le retirer avant.\n"
"(Seul le patch au sommet peut être retiré pour l'instant).\n"
"\n"
"-n\tEfface le patch qui suit celui qui est au sommet, au lieu du\n"
"\tpatch spécifié ou de celui qui est au sommet.\n"
"\n"
"-r\tSupprime également le patch enlevé du répertoire patches.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tRenomme le fichier en patch~ au lieu de le supprimer.\n"
"\tIgnoré si \\`-r' n'est pas également utilisé.\n"

#: quilt/delete.in:89
msgid "No next patch\\n"
msgstr "Pas de patch suivant\\n"

#: quilt/delete.in:95 quilt/scripts/patchfns.in:442
msgid "No patches in series\\n"
msgstr "Aucun patch dans la série\\n"

#: quilt/delete.in:101 quilt/scripts/patchfns.in:539
msgid "Patch %s is currently applied\\n"
msgstr "Le patch %s est actuellement appliqué\\n"

#: quilt/delete.in:113
msgid "Removed patch %s\\n"
msgstr "Patch %s retiré\\n"

#: quilt/delete.in:115
msgid "Failed to remove patch %s\\n"
msgstr "Impossible de retirer le patch %s\\n"

#: quilt/delete.in:126
msgid "Failed to backup patch file %s\\n"
msgstr "Impossible de faire une copie de sécurité du fichier %s\\n"

#: quilt/delete.in:133
msgid "Failed to remove patch file %s\\n"
msgstr "Impossible de retirer le patch %s\\n"

#: quilt/diff.in:24
msgid ""
"Usage: quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-R] [-P "
"patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--no-timestamps] [--no-index] [--sort] "
"[--color] [file ...]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-R] [-"
"P patch] [--snapshot] [--diff=utilitaire] [--no-timestamps] [--no-index] [--"
"sort] [--color] [fichier ...]\\n"

#: quilt/diff.in:28
msgid ""
"\n"
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
"patch.  If no files are specified, all files that are modified are\n"
"included.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n"
"\trelative to the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-R\tCreate a reverse diff.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCreate a diff for the specified patch.  (Defaults to the topmost\n"
"\tpatch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n"
"\tthe patch specified with -P. A patch name of \\`-' is equivalent\n"
"\tto specifying the first applied patch.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tDiff against snapshot (see \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=utility\n"
"\tUse the specified utility for generating the diff. The utility\n"
"\tis invoked with the original and new file name as arguments.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring.\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
msgstr ""
"\n"
"Produit un diff du ou des fichiers spécifiés par le patch spécifié (ou à\n"
"défaut, par le patch au sommet). Si aucun fichier n'est indiqué, tous les\n"
"fichiers modifiés par ce patch sont inclus.\n"
"\n"
"-p n\tCrée un patch au style -p n (-p0 et -p1 sont possibles).\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte. \n"
"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte. \n"
"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tOmet les lignes Index:.\n"
"\n"
"-z\tAffiche sur la sortie standard les changements effectués par rapport\n"
"\tau patch spécifié (ou celui au sommet à défaut).\n"
"\n"
"-R\tCrée un diff inverse.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCrée un diff pour ce patch (par défaut, le patch au sommet)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCrée un patch combiné pour tous les patches entre celui spécifié\n"
"\tici et celui spécifié avec l'argument -P. Utiliser «-» comme nom\n"
"\tde patch est équivalent à spécifier le premier patch appliqué.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tCrée un diff à partir de l'instantané (voir «quilt snapshot -h»).\n"
"\n"
"--diff=utilitaire\n"
"\tUtilise le programme spécifié pour générer le diff. Ce programme\n"
"\test invoqué avec le nom du fichier originel et celui du nouveau \n"
"\tfichier comme arguments.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tColorise la syntaxe toujours («always»), de manière automatique\n"
"\t(«auto») ou jamais («never»).\n"
"\n"
"--sort\tTrie les fichiers par leur nom au lieu de préserver leur ordre\n"
"\td'origine.\n"

#: quilt/diff.in:213
msgid ""
"Options \\`--combine', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
msgstr ""
"Les options «--combine», «--snapshot» et «-z» ne peuvent pas être combinées."
"\\n"

#: quilt/diff.in:225
msgid "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
msgstr ""
"Impossible de créer des patches avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 à "
"la place\\n"

#: quilt/diff.in:258 quilt/files.in:105
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué avant %s\\n."

#: quilt/diff.in:308 quilt/pop.in:98
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
msgstr "Impossible de copier les fichiers dans le répertoire temporaire\\n"

#: quilt/diff.in:332 quilt/pop.in:122
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
msgstr "Impossible de patcher les fichiers temporaires\\n"

#: quilt/diff.in:351
msgid "File %s is not being modified\\n"
msgstr "Le fichier %s n'est pas modifié.\\n"

#: quilt/diff.in:371 quilt/refresh.in:177
msgid "Diff failed, aborting\\n"
msgstr "Le diff a échoué. Abandon.\\n"

#: quilt/diff.in:378
msgid "Warning: more recent patches modify files in patch %s\\n"
msgstr "Attention: un patch plus recent modifie des fichiers communs à %s\\n"

#: quilt/edit.in:24
msgid "Usage: quilt edit file ...\\n"
msgstr "Usage : quilt edit {fichier} ...\\n"

#: quilt/edit.in:27
msgid ""
"\n"
"Edit the specified file(s) in \\$EDITOR (%s) after adding it (them) to\n"
"the topmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Édite le(s) fichier(s) spécifiés au sein de \\$EDITOR (%s) après addition \n"
"au patch du sommet.\n"

#: quilt/files.in:22
msgid "Usage: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"

#: quilt/files.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n"
"\n"
"-a\tList all files in all applied patches.\n"
"\n"
"-l\tAdd patch name to output.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a listing for all patches between this patch and\n"
"\tthe topmost or specified patch. A patch name of \\`-' is\n"
"\tequivalent to specifying the first applied patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche la liste des fichiers que le patch au sommet (ou celui spécifé)\n"
"modifie.\n"
"\n"
"-a\tListe tous les fichiers de tous les patches actuellement appliqués.\n"
"\n"
"-l\tAffiche également le nom du patch.\n"
"\n"
"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tAffiche la liste pour tous les patches entre ce patch et le patch au\n"
"\tsommet (ou le patch spécifié). Le nom de fichier « - » correspond au\n"
"\tpremier patch appliqué.\n"

#: quilt/fold.in:22
msgid "Usage: quilt fold [-p strip-level]\\n"
msgstr "Usage : quilt fold [-p strip-level]\\n"

#: quilt/fold.in:25
msgid ""
"\n"
"Integrate the patch read from standard input into the topmost patch:\n"
"After making sure that all files modified are part of the topmost\n"
"patch, the patch is applied with the specified strip level (which\n"
"defaults to 1).\n"
"\n"
"-p strip-level\n"
"\tThe number of pathname components to strip from file names\n"
"\twhen applying patchfile.\n"
msgstr ""
"\n"
"Intégrer le patch lu depuis l'entrée standard dans le patch au sommet :\n"
"Après s'être assuré que tous les fichiers modifiés par le patch en entrée \n"
"font déjà partie du patch au sommet, le patch d'entrée est appliqué avec \n"
"le strip-level spécifié (1 par défaut).\n"
"\n"
"-p strip-level\n"
"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n"
"\tpatch.\n"

#: quilt/fold.in:112
msgid "File %s may be corrupted\\n"
msgstr "Le fichier %s est peut-être corrompu\\n"

#: quilt/fork.in:22
msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n"
msgstr "Usage : quilt fork [nouveau_nom]\\n"

#: quilt/fork.in:25
msgid ""
"\n"
"Fork the topmost patch.  Forking a patch means creating a verbatim copy\n"
"of it under a new name, and use that new name instead of the original\n"
"one in the current series.  This is useful when a patch has to be\n"
"modified, but the original version of it should be preserved, e.g.\n"
"because it is used in another series, or for the history.  A typical\n"
"sequence of commands would be: fork, edit, refresh.\n"
"\n"
"If new_name is missing, the name of the forked patch will be the current\n"
"patch name, followed by \\`-2'.  If the patch name already ends in a\n"
"dash-and-number, the number is further incremented (e.g., patch.diff,\n"
"patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
msgstr ""
"\n"
"Crée un embranchement («fork») au niveau du patch au sommet. Créer un\n"
"embranchement signifie créer une copie à l'identique d'un patch sous un\n"
"nouveau nom, et utiliser ce nouveau nom au lieu du nom d'origine dans la\n"
"série courante. C'est utile lorsqu'un patch doit être modifié mais que\n"
"la version originale doit également être préservée, par exemple parce\n"
"qu'elle est utilisée dans une autre série, ou pour conserver\n"
"l'historique d'un patch. Une séquence de commandes classique serait :\n"
"fork (créer un embranchement), edit (éditer le patch), refresh\n"
"(rafraîchir le patch).\n"
"\n"
"Si nouveau_nom n'est pas précisé, le nouveau nom du patch sera le nom\n"
"actuel suivi de \\`-2'. Si le nom du patch se termine déjà par un\n"
"tiret suivi d'un nombre, ce nombre est augmenté à la place (par\n"
"exemple : patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"

#: quilt/fork.in:88
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
msgstr "Le patch %s existe déjà, veuillez choisir un nouveau nom\\n"

#: quilt/fork.in:100
msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n"
msgstr "Le fork de %s en %s a échoué\\n"

#: quilt/fork.in:106
msgid "Fork of patch %s created as %s\\n"
msgstr "Le fork de %s a été créé en tant que %s\\n"

#: quilt/graph.in:22
msgid ""
"Usage: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] "
"[-T ps] [patch]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] "
"[-T ps] [patch]\\n"

#: quilt/graph.in:26
msgid ""
"\n"
"Generate a dot(1) directed graph showing the dependencies between\n"
"applied patches. A patch depends on another patch if both touch the same\n"
"file or, with the --lines option, if their modifications overlap. Unless\n"
"otherwise specified, the graph includes all patches that the topmost\n"
"patch depends on.\n"
"When a patch name is specified, instead of the topmost patch, create a\n"
"graph for the specified patch. The graph will include all other patches\n"
"that this patch depends on, as well as all patches that depend on this\n"
"patch.\n"
"\n"
"--all\tGenerate a graph including all applied patches and their\n"
"\tdependencies. (Unapplied patches are not included.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tEliminate transitive edges from the graph.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tCompute dependencies by looking at the lines the patches modify.\n"
"\tUnless a different num is specified, two lines of context are\n"
"\tincluded.\n"
"\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tLabel graph edges with the file names that the adjacent patches\n"
"\tmodify.\n"
"\n"
"-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Génère un graphe orienté compatible dot(1), qui représente les\n"
"dépendances entre les patches appliqués. Un patch dépend d'un autre patch\n"
"si les deux modifient un même fichier, ou, avec l'option --lines, si\n"
"leurs modifications se recouvrent. Par défaut, le graphe inclut tous les\n"
"patches dont le patch au sommet dépend.\n"
"Si le nom d'un patch est spécifié, le graphe est créé pour celui-ci au\n"
"lieu du patch au sommet. Le graphe inclura alors tous les patches qui\n"
"en dépendent, ainsi que tous les patches dont lui-même dépend.\n"
"\n"
"--all\tGénère un graphe incluant tous les patches appliqués et\n"
"\tleurs dépendances. (Les patches non-appliqués ne sont pas\n"
"\tinclus.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tElimine les arcs transitifs du graphe.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tGénère les dépendances en regardant les lignes modifiées par\n"
"\tles patches. A moins qu'une valeur différente ne soit spécifiée,\n"
"\tdeux lignes de contexte sont incluses.\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tEtiquette les arcs avec le nom des fichiers modifiés par les\n"
"\tpatches adjacents.\n"
"\n"
"-T ps\tProduit directement un fichier PostScript.\n"

#: quilt/grep.in:22
msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n"
msgstr "Usage : quilt grep [-h|options] {motif}\\n"

#: quilt/grep.in:25
msgid ""
"\n"
"Grep through the source files, recursively, skipping patches and quilt\n"
"meta-information. If no filename argument is given, the whole source\n"
"tree is searched. Please see the grep(1) manual page for options.\n"
"\n"
"-h\tPrint this help. The grep -h option can be passed after a\n"
"\tdouble-dash (--). Search expressions that start with a dash\n"
"\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n"
msgstr ""
"\n"
"Recherche récursivement un motif dans les fichiers source, en omettant\n"
"les patches et les meta-informations de quilt. Si aucun fichier n'est\n"
"précisé, recherche dans tout l'arbre des sources. Voir la page de manuel\n"
"de grep(1) pour les options.\n"
"\n"
"-h\tAffiche cette aide. L'option -h de grep peut être passée\n"
"\taprès un double tiret (--). Les motifs qui commencent par un\n"
"\ttiret peuvent être passées après un second double tiret\n"
"\t(-- --).\n"

#: quilt/header.in:24
msgid ""
"Usage: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"

#: quilt/header.in:28
msgid ""
"\n"
"Print or change the header of the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tAppend to (-a) or replace (-r) the exiting patch header, or\n"
"\tedit (-e) the header in \\$EDITOR (%s). If none of these options is\n"
"\tgiven, print the patch header.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tStrip diffstat output from the header.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines of the header.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche ou modifie l'en-tête du patch au sommet ou spécifié.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tAjoute à la fin de (-a) ou remplace (-r) l'en-tête existant, ou\n"
"\tédite (-e) l'en-tête en utilisant \\$EDITOR (%s). Si aucune de\n"
"\tces options n'est utilisée, affiche l'en-tête actuel du patch.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tOmet la partie diffstat de l'en-tête.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tSupprime les espaces de fin de ligne de l'en-tête.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCrée une sauvegarde de la version originale du patch en tant\n"
"\tque patch~.\n"

#: quilt/header.in:167
msgid "Replaced header of patch %s\\n"
msgstr "En-tête du patch %s remplacé\\n"

#: quilt/header.in:170
msgid "Appended text to header of patch %s\\n"
msgstr "Texte ajouté à la fin de l'en-tête du patch %s\\n"

#: quilt/import.in:22
msgid ""
"Usage: quilt import [-p num] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ...\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt import [-p num] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] "
"fichier_de_patch ...\\n"

#: quilt/import.in:25
msgid ""
"\n"
"Import external patches.  The patches will be inserted following the\n"
"current top patch, and must be pushed after import to apply them.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNumber of directory levels to strip when applying (default=1)\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch filename to use inside quilt. This option can only be\n"
"\tused when importing a single patch.\n"
"\n"
"-f\tOverwite/update existing patches.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tWhen overwriting in existing patch, keep the old (o), all (a), or\n"
"\tnew (n) patch header. If both patches include headers, this option\n"
"\tmust be specified. This option is only effective when -f is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Importe des patchs externes.  Ces patches sont insérés juste après\n"
"le patch au sommet, et doivent ensuite être appliqués (utiliser\n"
"« quilt push »).\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNombre de niveaux de répertoires à retirer lors de l'application du \n"
"\tpatch (1 par défaut).\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tNom de fichier à utiliser au sein de quilt. Cette option ne peut être\n"
"\tutilisée que lors de l'import d'un patch unique.\n"
"\n"
"-f\tÉcrase/met à jour les patchs existants.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tLors du remplacement d'un patch existant, garde l'ancien (o), tous\n"
"\t(a), ou le nouvel (n) en-tête. Si les deux patches incluent des\n"
"\ten-têtes, cette option doit être spécifiée. Cette option n'est\n"
"\teffective que lorsque -f est utilisé.\n"

#: quilt/import.in:68
msgid "Patch headers differ:\\n"
msgstr "Les en-têtes des patches diffèrent :\\n"

#: quilt/import.in:71
msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n"
msgstr ""
"Veuillez utiliser -d {o|a|n} pour spécifier quel(s) en-tête(s) conserver.\\n"

#: quilt/import.in:133
msgid "Option \\`-P' can only be used when importing a single patch\\n"
msgstr ""
"L'option « -P » ne peut être utilisé que lors de l'import d'un seul patch.\\n"

#: quilt/import.in:153
msgid "Patch %s is applied\\n"
msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n"

#: quilt/import.in:162
msgid "Patch %s already exists in series.\\n"
msgstr "Le patch %s existe déjà dans la série.\\n"

#: quilt/import.in:168
msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
msgstr "Le patch %s existe. Utilisez -f pour le remplacer.\\n"

#: quilt/import.in:179
msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
msgstr "Remplacement du patch %s avec la nouvelle version\\n"

#: quilt/import.in:183
msgid "Importing patch %s\\n"
msgstr "Import du patch %s\\n"

#: quilt/import.in:185
msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
msgstr "Import du patch %s (enregistré dans %s)\\n"

#: quilt/import.in:198
msgid "Failed to import patch %s\\n"
msgstr "Impossible d'importer le patch %s\\n"

#: quilt/import.in:207
msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
msgstr "Impossible d'inserer %s dans le fichier de série.\\n"

#: quilt/mail.in:24
msgid ""
"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt mail {--mbox fichier|--send} [-m texte] [--prefix préfixe] [--"
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n"

#: quilt/mail.in:27
msgid ""
"\n"
"Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n"
"them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n"
"with a template for the introduction. Please see %s for details.\n"
"\n"
"-m text\n"
"\tText to use as the text in the introduction. When this option is\n"
"\tused, the editor will not be invoked, and the patches will be\n"
"\tprocessed immediately.\n"
"\n"
"--prefix prefix\n"
"\tUse an alternate prefix in the bracketed part of the subjects\n"
"\tgenerated. Defaults to \\`patch'.\n"
"\n"
"--mbox file\n"
"\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n"
"\tcan later be sent using formail, for example.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tSend the messages directly.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tThe envelope sender address to use. The address must be of the form\n"
"\t\\`user@domain.name'. No display name is allowed.\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tThe values for the From and Subject headers to use. If no --from\n"
"\toption is given, the value of the --sender option is used.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n"
msgstr ""
"\n"
"Crée des messages de courrier à partir de tous les patches de la série.\n"
"Ces fichiers sont ensuite stockés dans un fichier mbox ou expédiés\n"
"immédiatement. Un éditeur est ouvert avec un patron pour saisir une\n"
"introduction. Voir %s pour plus de détails.\n"
"-m texte\n"
"\n"
"\tTexte à utiliser pour l'introduction. Lorsque cette option est\n"
"\tutilisée, l'éditeur n'est pas invoqué, et les patches sont traités\n"
"\timmédiatement.\n"
"\n"
"--prefix préfixe\n"
"\tUtiliser un préfixe alternatif pour générer la partie du sujet qui se\n"
"\ttrouve entre crochets. Le préfixe par défaut est \\`patch'.\n"
"\n"
"--mbox fichier\n"
"\tStocke les messages dans le fichier spécifié au format mbox. Le\n"
"\tfichier peut être expédié plus tard en utilisant par exemple\n"
"\tformail.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tExpédie les messages directement en utilisant %s.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tL'adresse d'expéditeur à utiliser pour l'enveloppe. L'adresse doit\n"
"\têtre de la forme \\`utilisateur@nom.de.domaine' (sans nom\n"
"\td'affichage).\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tLes valeurs pour les champs d'en-tête De (From) et Objet (Subject),\n"
"\trespectivement.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tAjoute un destinataire dans le champ d'en-tête A, Copie ou Copie\n"
"\tcachée, respectivement.\n"

#: quilt/mail.in:166
msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."
msgstr "Impossible de déterminer l'adresse d'expéditeur. Utilisez --sender."

#: quilt/mail.in:304
msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"
msgstr "Impossible d'extraire une ligne de sujet de %s\\n"

#: quilt/mail.in:327
msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"
msgstr "Les patches %s ont des sujets dupliqués.\\n"

#: quilt/mail.in:369
msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n"
msgstr ""
"L'introduction n'a pas de ligne de sujet (sauvegardé en tant que %s)\\n"

#: quilt/mail.in:372
msgid "Introduction has no subject header\\n"
msgstr "L'introduction ne contient pas de ligne de sujet\\n"

#: quilt/mail.in:462
msgid "Introduction saved as %s\\n"
msgstr "Introduction sauvegardée en tant que %s\\n"

#: quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n"
msgstr "Usage : quilt new {nom_de_patch}\\n"

#: quilt/new.in:25
msgid ""
"\n"
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
"topmost patch in the patch series file.\n"
"\n"
"Quilt can be used in sub-directories of a source tree. It determines the\n"
"root of a source tree by searching for a %s directory above the\n"
"current working directory. Create a %s directory in the intended root\n"
"directory if quilt chooses a top-level directory that is too high up\n"
"in the directory tree.\n"
msgstr ""
"\n"
"Crée un nouveau patch au nom spécifié, et l'insere après le patch\n"
"au sommet dans le fichier de série.\n"
"\n"
"Quilt peut être utilisé dans les sous-répertoires d'une arborescence\n"
"source. La racine de l'arbre est déterminée en cherchant un répertoire\n"
"nommé %s en amont du répertoire courant. Créez un repertoire %s dans le\n"
"répertoire devant être la racine si quilt choisi un répertoire trop haut\n"
"dans l'arborescence.\n"

#: quilt/new.in:70
msgid "Patch %s exists already\\n"
msgstr "Le patch %s existe déjà\\n"

#: quilt/new.in:81
msgid "Failed to create patch %s\\n"
msgstr "Impossible de créer le patch %s\\n"

#: quilt/new.in:84
msgid "Patch %s is now on top\\n"
msgstr "Le patch %s est maintenant au sommet\\n"

#: quilt/next.in:22
msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt next [patch]\\n"

#: quilt/next.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n"
"the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche le nom du patch après celui spécifié (ou après celui au sommet)\n"
"dans le fichier de série.\n"
"\n"
"-n\tAffiche le nom de fichier au lieu du nom de patch.\n"

#: quilt/patches.in:22
msgid "Usage: quilt patches [-v] {file}\\n"
msgstr "Usage : quilt patches [-v] {fichier}\\n"

#: quilt/patches.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of patches that modify the specified file. (Uses a\n"
"heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n"
"Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche la liste des patches modifiant le fichier spécifié. \n"
"\n"
"Une heuristique est utilisée pour déterminer quels fichiers sont \n"
"modifiés par les patches n'étant pas appliqués. Veuillez noter que \n"
"cette heuristique est bien plus lente que l'étude des patches \n"
"appliqués.\n"
"\n"
"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n"

#: quilt/pop.in:22
msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"

#: quilt/pop.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove patch(es) from the stack of applied patches.  Without options,\n"
"the topmost patch is removed.  When a number is specified, remove the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, remove\n"
"patches until the specified patch end up on top of the stack.  Patch\n"
"names may include the patches/ prefix, which means that filename\n"
"completion can be used.\n"
"\n"
"-a\tRemove all applied patches.\n"
"\n"
"-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n"
"\tbe restored from backup files.\n"
"\n"
"-R\tAlways verify if the patch removes cleanly; don't rely on\n"
"\ttimestamp checks.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
msgstr ""
"\n"
"Retire un ou plusieurs patches de la pile. Si aucun argument n'est \n"
"spécifié, le patch au sommet est retiré. Si un nombre est passé en\n"
"argument, cela indique la quantité de patchs à retirer. Si un nom \n"
"de patch est spécifié, il est retiré ainsi que tous ceux placés avant\n"
"lui dans la série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/\n"
"de façon à pouvoir profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n"
"\n"
"-a\tRetire tous les patches de la série.\n"
"\n"
"-f\tForce l'action. L'état avant que les patches ne soient retirés\n"
"\tsera restoré depuis les fichiers de sauvegarde.\n"
"\n"
"-R\tVérifie que le patch s'enlève proprement ; ne se base pas sur\n"
"\tles horaires de dernière modification des fichiers.\n"
"\n"
"-q\tOpère silencieusement.\n"
"\n"
"-v\tOpère verbeusement.\n"

#: quilt/pop.in:140
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
msgstr ""
"Le patch %s ne se retire pas proprement (rafraichissez le, ou forcez avec -f)"
"\\n"

#: quilt/pop.in:165
msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"
msgstr "Le patch %s semble vide, enlevé\\n"

#: quilt/pop.in:169
msgid "Removing patch %s\\n"
msgstr "Retrait de %s\\n"

#: quilt/pop.in:240
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Le patch %s doit être rafraichi au préalable.\\n"

#: quilt/pop.in:250
msgid "No patch removed\\n"
msgstr "Aucun patch retiré\\n"

#: quilt/pop.in:266 quilt/scripts/patchfns.in:455
msgid "No patches applied\\n"
msgstr "Aucun patch n'est appliqué\\n"

#: quilt/pop.in:273 quilt/push.in:371
msgid "Now at patch %s\\n"
msgstr "Le patch %s est maintenant au sommet\\n"

#: quilt/previous.in:22
msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt previous [-n] [patch]\\n"

#: quilt/previous.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n"
"patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche le nom du patch avant celui spécifié (ou après celui au sommet)\n"
"dans le fichier de série.\n"
"\n"
"-n\tAffiche le nom de fichier au lieu du nom de patch.\n"

#: quilt/push.in:24
msgid ""
"Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color[=always|"
"auto|never]] [num|patch]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color"
"[=always|auto|never]] [num|patch]\\n"

#: quilt/push.in:27
msgid ""
"\n"
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
"in the series file is applied.  When a number is specified, apply the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, apply\n"
"all patches up to and including the specified patch.  Patch names may\n"
"include the patches/ prefix, which means that filename completion can\n"
"be used.\n"
"\n"
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
"\tis not actually applied.\n"
"\n"
"--interactive\n"
"\tAllow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If\n"
"\tthis option is not given, the -f option will be passed to the\n"
"\tpatch program.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring.\n"
msgstr ""
"\n"
"Applique un ou plusieurs patches de la série.  Si aucun argument n'est\n"
"spécifié, le prochain patch est appliqué. Si un nombre est passé en "
"argument,\n"
"cela indique la quantité de patchs à appliquer. Si un nom de patch est\n"
"spécifié, il est appliqué ainsi que tous ceux placés avant lui dans la\n"
"série. Le nom des patchs peut contenir le préfix patches/ de façon à "
"pouvoir\n"
"profiter de la complétion sur le nom de fichier.\n"
"\n"
"-a\tApplique tous les patches de la série.\n"
"\n"
"-f\tForce l'application, même si cela doit produire des rejets.\n"
"\n"
"-q\tOpère silencieusement.\n"
"\n"
"-v\tOpère verbeusement.\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLaisse les fichiers de rejets produits, même si l'application du\n"
"\tpatch a échoué et qu'il n'est finalement pas appliqué.\n"
"\n"
"--interactive\n"
"\tLaisse l'utilitaire patch demander comment résoudre les conflits.\n"
"\tSi cette option n'est pas utilisée, l'option -f sera passée au\n"
"\tprogramme patch.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tApplique une coloration syntaxique, toujours («always»), de manière\n"
"\tautomatique («auto») ou jamais («never»).\n"

#: quilt/push.in:64
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; le patch %s n'a pas été appliqué.\\n"

#: quilt/push.in:177
msgid "Applying patch %s\\n"
msgstr "Application de %s\\n"

#: quilt/push.in:209
msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"
msgstr "Le patch %s n'existe pas ; patch vide appliqué\\n"

#: quilt/push.in:213
msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"
msgstr "Le patch %s semble vide. Il a été appliqué.\\n"

#: quilt/push.in:217
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
msgstr "%s a été appliqué (forcé ; vous devriez le rafraîchir)\\n"

#: quilt/push.in:227
msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n"
msgstr "Le patch %s peut être appliqué à l'envers\\n"

#: quilt/push.in:230
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
msgstr ""
"Le patch %s ne s'applique pas proprement (forcez l'application avec -f)\\n"

#: quilt/push.in:351
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Le patch au sommet %s doit être rafraichi au préalable.\\n"

#: quilt/refresh.in:22
msgid ""
"Usage: quilt refresh [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-timestamps] [--"
"no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-whitespace] "
"[patch]\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt refresh [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-timestamps] [--"
"no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-whitespace] "
"[patch]\\n"

#: quilt/refresh.in:26
msgid ""
"\n"
"Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n"
"Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n"
"retained.\n"
"\n"
"It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n"
"on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n"
"by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n"
"script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n"
"recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n"
"been modified by any more recent patches will end up in the specified\n"
"patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tAdd a diffstat section to the patch header, or replace the\n"
"\texisting diffstat section.\n"
"\n"
"-f\tEnforce refreshing of a patch that is not on top.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rafraîchit un patch appliqué, ou celui au sommet à défaut. La "
"documentation \n"
"placée avant le début du patch dans le fichier est conservée.\n"
"\n"
"Il est possible de rafraîchir un patch ne se trouvant pas au sommet. Dans\n"
"ce cas et si un autre patch placé plus haut modifie les mêmes fichiers, le \n"
"script abandonne par défaut. Il est encore possible de forcer le \n"
"rafraichissement avec -f. Dans ce cas, un avertissement sera affiché pour\n"
"chaque fichier masqué, les changements apportés à ces fichiers seront \n"
"ignorés et seuls les nouveaux changements apportés à des fichiers n'étant \n"
"pas masqués par d'autres patches seront placés dans le patch généré.\n"
"\n"
"-p n\tCrée un patch du style -p n (-p0 ou -p1)\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCrée un diff unifié (-u, -U) ayant num lignes de contexte.\n"
"\tCrée un diff contextuel (-c, -C) ayant num lignes de contexte.\n"
"\tPar défaut, les diffs ont 3 lignes de contexte.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tOmet les tampons («timestamps») dans les entêtes de patch.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tOmet les lignes Index:.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tAjoute une section diffstat aux entêtes du patch, ou remet celle\n"
"\texistante à jour.\n"
"\n"
"-f\tForce le rafraîchissement, même si des patches plus haut changent \n"
"\tles mêmes fichiers.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCrée une copie de sauvegarde du patch en ajoutant ~ à la fin de \n"
"\tson nom.\n"
"\n"
"--sort\tTrie les fichiers par leur nom au lieu de conserver leur ordre\n"
"\td'origine.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tSupprime les espaces à la fin des lignes.\n"

#: quilt/refresh.in:149
msgid "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
msgstr ""
"Impossible de rafraîchir des patchs avec -p%s. Veuillez spécifier -p0 ou -p1 "
"à la place.\\n"

#: quilt/refresh.in:183
msgid ""
"More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n"
msgstr ""
"Des fichiers plus récents modifient les mêmes fichiers que %s.\n"
"Forcez le rafraîchissement avec -f.\\n"

#: quilt/refresh.in:189
msgid ""
"Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser --strip-trailing-whitespace sur un patch dont\n"
"certains fichiers sont masqués.\\n"

#: quilt/refresh.in:195
msgid "Nothing in patch %s\\n"
msgstr "Le patch %s ne contient rien\\n"

#: quilt/refresh.in:272
msgid "Patch %s is unchanged\\n"
msgstr "Patch %s inchangé\\n"

#: quilt/refresh.in:277
msgid "Refreshed patch %s\\n"
msgstr "Patch %s rafraîchi\\n"

#: quilt/remove.in:22
msgid "Usage: quilt remove [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Usage : quilt remove [-P patch] {fichier} ...\\n"

#: quilt/remove.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tRemove named files from the named patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Retire un ou plusieurs fichiers du patch au sommet ou du patch spécifié.\n"
"Des fichiers modifiés par des patches plus haut dans la série ne peuvent\n"
"pas être retirés. \n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch duquel les fichiers doivent être retirés.\n"

#: quilt/remove.in:73
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
msgstr "Le fichier %s n'est pas dans le patch %s.\\n"

#: quilt/remove.in:91
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
msgstr "Impossible d'enlever le fichier %s du patch %s.\\n"

#: quilt/remove.in:105
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
msgstr "Le fichier %s a été enlevé du patch %s.\\n"

#: quilt/rename.in:22
msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
msgstr "Usage : quilt rename [-P patch] nouveau_nom\\n"

#: quilt/rename.in:25
msgid ""
"\n"
"Rename the topmost or named patch.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to rename.\n"
msgstr ""
"\n"
"Renomme le patch au sommet ou spécifié.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch à renommer.\n"

#: quilt/rename.in:84
msgid "Patch %s exists already, please choose a different name\\n"
msgstr "Le patch %s existe déjà, veuillez choisir un nom différent\\n"

#: quilt/rename.in:98
msgid "Renaming of patch %s to %s failed\\n"
msgstr "Le renommage de %s en %s a échoué\\n"

#: quilt/rename.in:104
msgid "Patch %s renamed to %s\\n"
msgstr "Patch %s renommé en %s\\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:83
#, perl-format
msgid "Display name `%s' contains unpaired parentheses\n"
msgstr "Le nom `%s' est mal parenthésé\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:101
#, perl-format
msgid "Delivery address `%s' is invalid\n"
msgstr "L'adresse de destination `%s' est invalide\n"

#: quilt/scripts/parse-patch.in:50
#, perl-format
msgid "USAGE: %s {-s|-u} section file [< replacement]\n"
msgstr "USAGE : %s {-s|-u} section fichier [< remplacement]\n"

#: quilt/scripts/parse-patch.in:97 quilt/scripts/parse-patch.in:104
#, perl-format
msgid "File %s disappeared!\n"
msgstr "Le fichier %s a disparu !\n"

#: quilt/scripts/parse-patch.in:150 quilt/scripts/parse-patch.in:156
#, perl-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:491
msgid "Patch %s is not in series\\n"
msgstr "Le patch %s n'est pas dans la série\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:518
msgid "Patch %s is not applied\\n"
msgstr "Le patch %s n'est pas appliqué\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:555
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
msgstr "La série est complètement appliquée. Le dernier patch est %s.\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:577
msgid "Patch %s does not exist\\n"
msgstr "Le patch %s n'existe pas\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:832
msgid ""
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
"all the patches using the version of quilt used to push them before "
"downgrading.\\n"
msgstr ""
"Les méta-données de quilt dans cet arbre de travail sont au format \n"
"v%s, mais cette version de quilt ne peut traiter que jusqu'au \n"
"format %s (inclus). Veuillez retirer vos patches avec la version \n"
"utilisée pour les appliquer avant d'installer une version plus ancienne.\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:917
msgid ""
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
"upgrade'.\\n"
msgstr ""
"Votre arbre a été créé par une vieille version de quilt. Veuillez \n"
"utiliser « quilt upgrade ».\\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:43
#, perl-format
msgid "SYNOPSIS: %s [-p num] [-n] [patch]\n"
msgstr "SYNOPSIS : %s [-p num] [-n] [patch]\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:65
#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:92
#, perl-format
msgid "%s: I'm confused.\n"
msgstr "%s : Je suis confus.\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:113
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in line %s of %s\n"
msgstr "Attention : espaces à la fin de la ligne %s de %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:116
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in lines %s of %s\n"
msgstr "Attention : espaces à la fin des lignes %s de %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:120
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from line %s of %s\n"
msgstr "Suppression des espaces à la fin de la ligne %s de %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:123
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from lines %s of %s\n"
msgstr "Suppression des espaces à la fin des lignes %s de %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:143
#, perl-format
msgid "Renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "En renommant %s en %s : %s\n"

#: quilt/series.in:22
msgid "Usage: quilt series [-v]\\n"
msgstr "Usage : quilt series [-v]\\n"

#: quilt/series.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the names of all patches in the series file.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche le nom de tous les patches de la série.\n"
"\n"
"-v\tAffichage verbeux, plus simple à lire.\n"

#: quilt/setup.in:31
msgid "Directory %s exists\\n"
msgstr "Le répertoire %s existe\\n"

#: quilt/setup.in:37
msgid "File %s exists\\n"
msgstr "Le fichier %s existe\\n"

#: quilt/setup.in:93
msgid ""
"Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--path dir1:dir2] {specfile|"
"seriesfile}\\n"
msgstr ""
"Usage : quilt setup [-d répertoire_source] [-v] [--path rép1:rép2] "
"{fichier_spec|fichier_séries}\\n"

#: quilt/setup.in:96
msgid ""
"\n"
"Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
"\n"
"-d\tOptional path prefix.\n"
"\n"
"--path\tDirectories to search when looking for tarballs. Defaults to \\`.'.\n"
"\n"
"-v\tVerbose debug output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Initialise un arbre de sources à partir d'un fichier de\n"
"spécification rpm, ou d'un fichier de série quilt.\n"
"\n"
"-d\tPréfixe de chemin optionel (sous-répertoire).\n"
"\n"
"--path\tRépertoires dans lesquels chercher les fichiers tar. Valeur\n"
"\tpar défaut : \\`.'.\n"
"\n"
"-v\tAffichage verbeux pour le debug.\n"

#: quilt/setup.in:158
msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n"
msgstr ""
"La section %%prep de %s a échoué ; les résultats sont peut-être incomplets\\n"

#: quilt/setup.in:161
msgid "The -v option will show rpm's output\\n"
msgstr "L'option -v montre les affichages de rpm\\\\n"

#: quilt/setup.in:197
msgid "File %s not found in search path\\n"
msgstr "Le fichier %s est introuvable dans le chemin de recherche\\n"

#: quilt/setup.in:200
msgid "Unpacking archive %s\\n"
msgstr "Désarchivage de %s\\n"

#: quilt/snapshot.in:22
msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n"
msgstr "Usage : quilt snapshot [-d]\\n"

#: quilt/snapshot.in:25
msgid ""
"\n"
"Take a snapshot of the current working state.  After taking the snapshot,\n"
"the tree can be modified in the usual ways, including pushing and\n"
"popping patches.  A diff against the tree at the moment of the\n"
"snapshot can be generated with \\`quilt diff --snapshot'.\n"
"\n"
"-d\tOnly remove current snapshot.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prend un instantané de l'état courant du répertoire de travail. Après "
"cela, \n"
"il reste possible de travailler normalement avec quilt en poussant et en \n"
"retirant des patches. Un différentiel entre l'arbre au moment de "
"l'instantané \n"
"et son état courant peut être généré avec «quilt diff --snapshot».\n"
"\n"
"-d\tSupprime l'instantané actuel et termine.\n"

#: quilt/top.in:22
msgid "Usage: quilt top\\n"
msgstr "Usage : quilt top\\n"

#: quilt/top.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n"
"patches.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche le nom du patch au sommet de la pile des patches actuellement\n"
"appliqués.\n"

#: quilt/unapplied.in:22
msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n"
msgstr "Usage : quilt unapplied [patch]\\n"

#: quilt/unapplied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n"
"the specified patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Affiche la liste de tous les patches non appliqués, ou de tous les patches\n"
"suivant celui indiqué en paramètre.\n"

#: quilt/upgrade.in:25
msgid "Usage: quilt upgrade\\n"
msgstr "Usage : quilt upgrade\\n"

#: quilt/upgrade.in:28
msgid ""
"\n"
"Upgrade the meta-data in a working tree from an old version of quilt to the\n"
"current version. This command is only needed when the quilt meta-data "
"format\n"
"has changed, and the working tree still contains old-format meta-data. In "
"that\n"
"case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Convertit les méta-données contenues dans un arbre de travail d'une \n"
"ancienne version de quilt à la version actuelle. Cette commande n'est\n"
"nécessaire que lorsque le format de ces méta-données change lors d'une\n"
"mise à jour de quilt, mais que l'arbre de travail contient des données\n"
"à l'ancien format. Dans ce cas, quilt vous demandera d'utiliser\n"
"« quilt upgrade » explicitement.\n"

#: quilt/upgrade.in:67
msgid ""
"The quilt meta-data in %s are already in the version %s format; nothing to do"
"\\n"
msgstr ""
"Les méta-données de quilt dans %s sont déjà au format %s ; rien à faire\\n"

#: quilt/upgrade.in:71
msgid "Converting meta-data to version %s\\n"
msgstr "Conversion des méta-donées au format v%s\\n"

#: quilt/upgrade.in:102
msgid "Conversion failed\\n"
msgstr "Échec de la convertion\\n"

#: quilt/upgrade.in:103
msgid ""
"\n"
"Please remove all patches using \\`quilt pop -a' from the quilt version used "
"to create this working tree, or remove the %s directory and apply the "
"patches from scratch.\\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez retirer tous les patchs en utilisant « quilt pop -a » avec la \n"
"version utilisée pour créer cet arbre de travail, ou effacez le répertoire\n"
"%s et réappliquez complètement vos patchs.\\n"

#~ msgid "Display name `%s' contains invalid characters\n"
#~ msgstr "Le nom `%s' comprend des caractères invalides\n"

#~ msgid "Display name `%s' contains non-printable or 8-bit characters\n"
#~ msgstr "Le nom `%s' comprend des caractères non-affichables ou 8 bits\n"