aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@latin.po
blob: 350d2e03de0dd7d4376a56bf86762cb9f4d3add5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# Serbian(Latin) translations for sos
# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sos package.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Unesite vaš prvi inicijal i prezime [%s]: "

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Unesite broj slučaja za koji pravite ovaj izveštaj:"

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Pravim komprimovanu arhivu..."

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifriram arhivu..."

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Došlo je do greške pri šifrovanju vašeg izveštaja."

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Vaš sos izveštaj je napravljen i sačuvan u:\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum je: "

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Pošaljite ovu datoteku vašem predstavniku podrške."

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Ne mogu da pošaljem na navedeni URL."

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Pojavio se problem pri slanju vašeg izveštaja Red Hat podršci."

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid ""
"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "Vaš izveštaj je uspešno poslat na Red Hat ftp server sa imenom:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Prenesite ovo ime vašem predstavniku podrške."

#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."

#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verzija %s)"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije overio, preskačem"

#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "dodatak %s je preskočen (--skip-plugins)"

#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "dodatak %s nije aktivan (upotrebite -e ili -o da ga uključite)"

#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "dodatak %s nije naveden u spisku --only-plugins"

#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije instalirao, preskačem"

#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "obrađujem opcije od dodatka: %s"

#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nisu pronađeni valjani dodaci"

#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno uključeni:"

#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nema uključenih dodataka."

#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno isključeni:"

#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Dostupne su sledeće opcije dodatka:"

#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nema dostupnih opcija dodatka."

#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport zahteva root dozvole za izvršavanje."

#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "nisu uključeni valjani dodaci"

#: sosreport:638
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ova alatka će sakupiti neke detaljne informacije o\n"
"hardveru i postavci vašeg  Red Hat Enterprise Linux  sistema.\n"
"Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n"
"/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n"
"Red Hat će upotrebiti ove informacije SAMO u dijagnostičke\n"
"svrhe i biće smatrane za poverljive informacije.\n"
"\n"
"Ovaj proces može da potraje duže dok se ne završi.\n"
"Nikakve promene neće bite načinjene na sistemu.\n"
"\n"

#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak, ili CTRL-C za izlaz.\n"

#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jedan ili više dodataka su otkrili problem sa vašim podešavanjima."

#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Pregledajte sledeće poruke:"

#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Da li sigurno želite da nastavite (d/n) ?"

#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "D"

#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr "d"

#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "N"

#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr "n"