1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
|
# Serbian(Latin) translations for sos
# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sos package.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (verzija %s)"
#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije overio, preskačem"
#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "dodatak %s se nije instalirao, preskačem"
#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "nisu pronađeni valjani dodaci"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno uključeni:"
#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Nema uključenih dodataka."
#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Sledeći dodaci su trenutno isključeni:"
#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Dostupne su sledeće opcije dodatka:"
#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "Nema dostupnih opcija dodatka."
#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport zahteva root dozvole za izvršavanje."
#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "nisu uključeni valjani dodaci"
#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ova alatka će sakupiti neke detaljne informacije o\n"
"hardveru i postavci vašeg %(distroa)s sistema.\n"
"Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n"
"/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n"
"%(distrob)s će upotrebiti ove informacije SAMO u dijagnostičke\n"
"svrhe i biće smatrane poverljivim informacijama.\n"
"\n"
"Ovaj proces može da potraje duže dok se ne završi.\n"
"Nikakve promene neće bite načinjene na sistemu.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak, ili CTRL-C za izlaz.\n"
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Jedan ili više dodataka su otkrili problem sa vašim podešavanjima."
#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Pregledajte sledeće poruke:"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Da li sigurno želite da nastavite (d/n) ?"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "d"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "D"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../sos/sosreport.py:713
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr " Pokrećem dodatke. Molimo sačekajte ..."
#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr " stablo sosreport izgradnje se nalazi na : %s"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Unesite vaš prvi inicijal i prezime [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Unesite broj slučaja za koji pravite ovaj izveštaj:"
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Pravim komprimovanu arhivu..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Šifriram arhivu..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Došlo je do greške pri šifrovanju vašeg izveštaja."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"Vaš sos izveštaj je napravljen i sačuvan u:\n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum je: "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Pošaljite ovu datoteku vašem predstavniku podrške."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "Nema definisane URL adrese u datoteci podešavanja."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Ne mogu da pošaljem na navedeni URL."
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Pojavio se problem pri slanju vašeg izveštaja Red Hat podršci."
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Vaš izveštaj je uspešno poslat na %s sa imenom:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Prenesite ovo ime vašem predstavniku podrške."
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "dodatak %s je preskočen (--skip-plugins)"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "dodatak %s nije aktivan (upotrebite -e ili -o da ga uključite)"
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "dodatak %s nije naveden u spisku --only-plugins"
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "obrađujem opcije od dodatka: %s"
|