aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: e5517ba827f95de63219dd9d6c450ef30b3f2984 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# translation of ru.po to
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:58+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../sos/policyredhat.py:208
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Пожалуйста, укажите первую букву имени и фамилию [%s]: "

#: ../sos/policyredhat.py:211
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Пожалуйста, введите номер проверки для создаваемого отчёта:"

#: ../sos/policyredhat.py:251
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Создаётся архив..."

#: ../sos/policyredhat.py:281
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Выполняется шифрование архива..."

#: ../sos/policyredhat.py:301
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Произошла ошибка при шифровании отчёта."

#: ../sos/policyredhat.py:325
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Созданный отчёт сохранен в: \n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:328
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum:"

#: ../sos/policyredhat.py:330
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Отправьте этот файл представителю службы поддержки."

#: ../sos/policyredhat.py:352
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:359
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Не удалось отправить файл."

#: ../sos/policyredhat.py:396
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке отправить отчёт в службу поддержки Red Hat."

#: ../sos/policyredhat.py:398
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "Ваш отчёт был успешно размещён на FTP-сервере Red Hat под именем:"

#: ../sos/policyredhat.py:401
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Пожалуйста, сообщите это имя представителю службы поддержки."

#: ../sos/sosreport.py:345
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Не удалось создать временный каталог."

#: ../sos/sosreport.py:408
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (версия %s)"

#: ../sos/sosreport.py:433
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "модуль %s не прошёл проверку. Пропускается."

#: ../sos/sosreport.py:462
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "модуль %s не устанавливается. Пропускается."

#: ../sos/sosreport.py:558
msgid "no valid plugins found"
msgstr "модули не найдены"

#: ../sos/sosreport.py:562
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "В настоящее время включены модули:"

#: ../sos/sosreport.py:568
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Нет активных модулей."

#: ../sos/sosreport.py:572
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "В настоящее время отключены модули:"

#: ../sos/sosreport.py:580
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Доступные опции модулей:"

#: ../sos/sosreport.py:601
msgid "No plugin options available."
msgstr "Нет опций."

#: ../sos/sosreport.py:609
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "Для выполнения sosreport необходимы права root."

#: ../sos/sosreport.py:616
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "подходящие модули не включены"

#: ../sos/sosreport.py:619
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Эта программа выполнит сбор подробной информации об оборудовании\n"
"и настройках вашей системы %(distroa)s.\n"
"Полученные сведения будут упакованы в архив, который будет помещён в "
"каталог /tmp.\n"
"Этот архив можно отправить в службу поддержки для анализа.\n"
"%(distrob)s рассматривает эту информацию как конфиденциальную и использует\n"
"исключительно в целях диагностики.\n"
"\n"
"Этот процесс может занять некоторое время.\n"
"Система при этом изменена не будет.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:634
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Нажмите ENTER для продолжения или CTRL-C для выхода.\n"

#: ../sos/sosreport.py:653
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Модули обнаружили ошибки конфигурации."

#: ../sos/sosreport.py:655
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Пожалуйста, просмотрите сообщения:"

#: ../sos/sosreport.py:671
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Вы действительно хотите продолжить? (y/n)"

#: ../sos/sosreport.py:673
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../sos/sosreport.py:673
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../sos/sosreport.py:676
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:676
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:695
#, fuzzy
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr "\t Выполняются модули. Пожалуйста, подождите..."

#: ../sos/sosreport.py:802
#, fuzzy, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "\t расположение дерева sosreport: %s"