aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 6a0f5ecf2d61fccd9919e88709d28e5dbc9e939c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# translation of ru.po to
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 16:17+1000\n"
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Пожалуйста, укажите имя и фамилию [%s]: "

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Пожалуйста, введите номер проверки для генерируемого отчёта:"

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Создаётся архив..."

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Выполняется кодирование архива..."

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Произошла ошибка при кодировании вашего отчёта."

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Созданный отчёт сохранен в: "
"\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum:"

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Отправьте этот файл представителю службы поддержки."

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Не удалось отправить файл."

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Произошла ошибка при попытке отправить отчёт в службу поддержки Red Hat."

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "Ваш отчёт был успешно размещён на ftp-сервере Red Hat под именем:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Пожалуйста, сообщите это имя представителю службы поддержки."

#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Не удалось создать временный каталог."

#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (версия %s)"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "модуль %s не прошёл проверку подлинности. Пропускается."

#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "пропущен модуль %s (--skip-plugins)"

#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "неактивный модуль %s (для активации используйте -e или -o)"

#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "модуль %s не указан в списке --only-plugins"

#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "модуль %s не устанавливается. Пропускается."

#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "обрабатываются опции модуля: %s"

#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "не найдены модули"

#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "В настоящее время включены модули:"

#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Нет активных модулей."

#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "В настоящее время отключены модули:"

#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Доступны следующие опции модулей:"

#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "Нет опций."

#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "Для выполнения sosreport необходимы права root."

#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "подходящие модули не включены"

#: sosreport:638
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Эта программа выполнит сбор подробной информации об оборудовании\n"
"и настройках вашей системы Red Hat Enterprise Linux.\n"
"Полученные сведения будут упакованы в архив, который будет помещён в каталог /tmp.\n"
"Этот архив можно отправить в службу поддержки для анализа.\n"
"Red Hat рассматривает эту информацию как конфиденциальную и использует\n"
"исключительно в целях диагностики.\n"
"\n"
"Этот процесс может занять некоторое время.\n"
"Система при этом изменена не будет.\n"
"\n"

#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Нажмите ENTER для продолжения или CTRL-C для выхода.\n"

#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Модули обнаружили ошибки конфигурации."

#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Пожалуйста, просмотрите сообщения:"

#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Вы действительно хотите продолжить? (y/n)"

#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr "y"

#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "N"

#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr "n"