aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mr.po
blob: b71745d4e51c094ebe182e4ac6f78ac85bcab59b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# translation of sos.trunk.po to Marathi
# Marathi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos.trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../sos/policyredhat.py:209
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "कृपया तुमची प्रथम व शेवटचे नाव द्या [%s]: "

#: ../sos/policyredhat.py:212
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "ही तपशील निर्माणसाठी कृपया केस क्रमांक द्या: "

#: ../sos/policyredhat.py:252
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "आकुंचीत आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..."

#: ../sos/policyredhat.py:282
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "आर्काइव्ह एनक्रिप्ट करत आहे..."

#: ../sos/policyredhat.py:302
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "तुमचे तपशील एनक्रिप्ट करतेवेळी अडचण."

#: ../sos/policyredhat.py:326
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"तुमचे sosreport निर्माण झाले व येथे साठले गेले आहे:\n"
"  %s"

#: ../sos/policyredhat.py:329
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum याप्रमाणे आहे: "

#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "तुमच्या समर्थीत प्रतिनीधीकरीता कृपया फाइल पाठवा."

#: ../sos/policyredhat.py:353
msgid "No URL defined in config file."
msgstr ""

#: ../sos/policyredhat.py:360
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "निर्देशीत URL अपलोड करण्यास अशक्य."

#: ../sos/policyredhat.py:397
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "तुमचा अहवाल Red Hat सपोर्टकडे पाठवतेवेळी अडचण आढळली."

#: ../sos/policyredhat.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "तुमचा अहवाल यशस्वीरित्या नावासह Red Hat च्या ftp सर्व्हरवर अपलोड केले:"

#: ../sos/policyredhat.py:402
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "कृपया हे नाव तुमच्या सपोर्ट प्रतिनीधीला कळवा."

#: ../sos/sosreport.py:344
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अशक्य."

#: ../sos/sosreport.py:407
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (आवृत्ती %s)"

#: ../sos/sosreport.py:432
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "प्लगइन %s तपासले गेले नाही, वगळत आहे"

#: ../sos/sosreport.py:461
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "प्लगइन %s चे प्रतिष्ठापान अशक्य, वगळत आहे"

#: ../sos/sosreport.py:557
msgid "no valid plugins found"
msgstr "वैध प्लगइनस् आढळले नाही"

#: ../sos/sosreport.py:561
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या कार्यक्षम केले आहेत:"

#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "No plugin enabled."
msgstr "प्लगइन कार्यक्षम केले नाही."

#: ../sos/sosreport.py:571
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या अकार्यक्षम केले आहे:"

#: ../sos/sosreport.py:579
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "खालील प्लगइन पर्याय उपलब्ध आहे:"

#: ../sos/sosreport.py:600
msgid "No plugin options available."
msgstr "प्लगइन पर्याय उपलब्ध नाही."

#: ../sos/sosreport.py:608
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport ला चालवण्यासाठी रूट परवानगी आवश्यक आहे."

#: ../sos/sosreport.py:615
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "वैध प्लगइनस् कार्यक्षम केले नाही"

#: ../sos/sosreport.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ही युटीलीटी हार्डवेअर विषयी काहिक तपशील माहिती\n"
"गोळा करते व तुमची Red Hat Enterprise Linux  प्रणली सेटअप करते.\n"
"माहिती गोळा केली जाते व एक आर्काइव्ह\n"
"/tmp अंतर्गत पॅकेज्ड् केले जाते, जे तुम्ही सपोर्ट प्रतिनीधीकडे पाठवू शकता.\n"
"Red Hat या माहितीचा वापर फक्त विश्लेषण कारणास्तवच करेल\n"
"व त्यांस गोपणीय म्हणून ठरवते.\n"
"\n"
"हे कार्य पूर्ण व्हायला काहिक वेळ जरूर लागेल.\n"
"परंतु तुमच्या प्रणलीत कोणताही बदल केला जाणार नाही.\n"
"\n"

#: ../sos/sosreport.py:633
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "पुढे जाण्यासाठी ENTER दाबा, किंवा बाहेर पडण्यासाठी CTRL-C दाबा.\n"

#: ../sos/sosreport.py:652
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "तुमच्या संयोजनात एक किंवा जास्त प्लगइनमध्ये अडचणी आढळल्यात."

#: ../sos/sosreport.py:654
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "कृपया खालील संदेशचे पूनरावलोकन करा:"

#: ../sos/sosreport.py:670
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे (y/n) ? "

#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../sos/sosreport.py:672
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../sos/sosreport.py:675
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../sos/sosreport.py:694
msgid "  Running plugins. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../sos/sosreport.py:801
#, python-format
msgid "  sosreport build tree is located at : %s"
msgstr ""

#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "प्लगइन %s वगळले (--skip-plugins)"

#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "प्लगइन %s निष्क्रीय आहे (कार्यक्षम करण्यासाठी -e किंवा -o वापरा)."

#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr " --only-plugins सूचीमध्ये प्लगइन %s निर्देशीत केले नाही"

#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "प्लगइनपासून पर्याय विश्लेषीत करत आहे: %s"