aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
blob: 8ce094102c63dfc9b66aeb4696cc2037f33bbc95 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# translation of hi.po to Hindi
# Hindi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
#
# Automatically generated, 2007.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 17:17+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"

#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "कृपया अपना आरंभिक व अंतिम नाम [%s] दें: "

#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "कृपया केस संख्या दें जो आप इस रिपोर्ट के लिए बना रहे हैं: "

#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "संकुचित अभिलेख बना रहा है..."

#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "अभिलेख गोपित कर रहा है..."

#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "आपके रिपोर्ट के गोपन में समस्या थी."

#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
"  %s"
msgstr ""
"आपका sosreport को यहां उत्पन्न व सहेजा गया है:\n"
"  %s"

#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "md5sum है: "

#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "कृपया इस फाइल को अपने समर्थन प्रतिनिधि को भेजें."

#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "निर्दिष्ट URL अपलोड नहीं कर सकता है."

#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "आपके रिपोर्ट को Red Hat समर्थन में अपलोड करने में समस्या थी."

#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr "आपका रिपोर्ट Red Hat के ftp सर्वर में नाम के साथ सफलतापूर्वक अपलोड किया गया:"

#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "कृपया इस नाम का अपने समर्थन प्रतिनिधि से संचार करें."

#: sosreport:395
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सका."

#: sosreport:451
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (संस्करण %s)"

#: sosreport:468
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "प्लगिन %s वैध नहीं कर सकता है, छोड़ रहा है"

#: sosreport:474
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "प्लगिन %s छोड़ा गया (--skip-plugins)"

#: sosreport:478
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "प्लगिन %s निष्क्रिय है (-e या -o को सक्रिय करने के लिए प्रयोग करें)."

#: sosreport:486
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "%s प्लगिन --only-plugins सूची में निर्दिष्ट नहीं है"

#: sosreport:491
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "प्लगिन %s अधिष्ठापित नहीं कर रहा है, छोड़ रहा है"

#: sosreport:554
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "प्लगिन से विकल्प की प्रक्रिया कर रहा है: %s"

#: sosreport:565
msgid "no valid plugins found"
msgstr "कोई वैध प्लगिन नहीं मिला"

#: sosreport:570
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "निम्नलिखित प्लगिन अभी सक्रिय है:"

#: sosreport:575
msgid "No plugin enabled."
msgstr "कोई प्लगिन सक्रिय नहीं है."

#: sosreport:579
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "निम्न प्लगिन अभी निष्क्रिय है:"

#: sosreport:586
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "निम्नलिखित प्लगिन विकल्प उपलब्ध है:"

#: sosreport:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "कोई प्लगिन विकल्प उपलब्ध नहीं."

#: sosreport:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport के लिए रूट अनुमति को चलाने की जरूरत है."

#: sosreport:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "कोई वैध प्लगिन सक्रिय नहीं था"

#: sosreport:624
msgid ""
"This utility will collect some detailed  information about the\n"
"hardware and  setup of your  Red Hat Enterprise Linux  system.\n"
"The information is collected and an archive is  packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"यह उपयोगिता कुछ विस्तृत सूचना को जमा करेगा\n"
"हार्डवेयर और आपके Red Hat Enterprise Linux  सिस्टम के बारे में.\n"
"सूचना जमा की जाती है और एक अभिलेख को पैकेज किया जाता है\n"
"/tmp के अंदर, जिसे आप समर्थन प्रतिनिधि के पास भेज सकते हैं.\n"
"Red Hat इस सूचना को निदानार्थ सिर्फ प्रयोग करेगा\n"
"और इसे गोपनीय सूचना माना जायेगा.\n"
"\n"
"यह प्रक्रिया पूरा करने के लिए कुछ समय लेगा.\n"
"कोई बदलाव आपके सिस्टम में नहीं बनाया जायेगा.\n"
"\n"

#: sosreport:638
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "ENTER को जारी रखने के लिए दबाएं, या CTRL-C छोड़ने के लिए.\n"

#: sosreport:654
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "एक या अधिक प्लगिन ने आपके विन्यास में समस्या पाया है."

#: sosreport:655
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "कृपया निम्नलिखित संदेश की समीक्षा करें:"

#: sosreport:671
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं (y/n) ? "

#: sosreport:672
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: sosreport:672
msgid "y"
msgstr "y"

#: sosreport:675
msgid "N"
msgstr "N"

#: sosreport:675
msgid "n"
msgstr "n"