1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# Danish translations for sos package.
# Copyright (C) 2007
# Automatically generated, 2007.
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:55\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "Indtast venligst dit for- og efternavn [%s]: "
#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "Indtast venligst nummeret på sagen, som du opretter denne rapport for: "
#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "Opretter komprimeret arkiv..."
#: lib/sos/policyredhat.py:253
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "Krypterer arkiv..."
#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "Der opstod et problem under kryptering af din rapport."
#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"Din sosrapport er blevet oprettet og gemt i:\n"
" %s"
#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "MD5summen er: "
#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "Indsend venligst denne fil til din supportrepræsentant."
#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "Kan ikke overføre til den angivne URL."
#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "Der opstod et problem under overførsel af din rapport til Red Hat support."
#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid ""
"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr ""
"Din rapport er overført til Red Hats ftp-server med succes, under navnet:"
#: lib/sos/policyredhat.py:365
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "Giv venligst dit navn til din supportrepræsentant."
#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt arkiv."
#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (version %s)"
#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "udvidelsesmodulet %s kunne ikke validere, springer over"
#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "udvidelsesmodulet %s sprunget over (--skip-plugins)"
#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "udvidelsesmodulet %s er inaktivt (brug -e eller -o for at aktivere)."
#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "udvidelsesmodulet %s er er ikke angivet i --only-plugins listen"
#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "udvidelsesmodulet %s installerer ikke, springer over"
#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "bearbejder indstillinger fra udvidelsesmodul: %s"
#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "ingen gyldige udvidelsesmoduler fundet"
#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "Følgende udvidelsesmoduler er aktiveret i øjeblikket:"
#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Ingen udvidelsesmoduler aktiveret."
#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "Følgende udvidelsesmoduler er deaktiveret i øjeblikket:"
#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "Følgende indstillinger for udvidelsesmodul er tilgængelige:"
#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "Ingen indstillinger tilgængelige for udvidelsesmodul."
#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "sosreport behøver administratorrettigheder for at køre."
#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "ingen gyldige udvidelsesmoduler er aktiveret"
#: sosreport:638
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dette hjælpeværktøj vil indsamle detaljeret information om\n"
"hardwaren og din Red Hat Enterprise Linux systemopsætning\n"
"Informationen er indsamlet og et arkiv er pakket under /tmp,\n"
"som du kan sende til din supportrepræsentant.\n"
"Red Hat vil KUN bruge denne information til diagnostiske\n"
"formål, og det vil blive behandlet som fortrolig information.\n"
"\n"
"Denne proces kan tage et stykke tid at gennemføre.\n"
"Ingen ændringer vil blive foretaget på dit system.\n"
"\n"
#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "Tryk ENTER for at fortsætte, eller CTRL-C for at afslutte.\n"
#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "Èn eller flere udvidelsesmoduler har fundet et problem i din konfiguration."
#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "Gennemse venligst følgende beskeder:"
#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte (y/n) ? "
#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr "y"
#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "N"
#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr "n"
|