1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# sos Arabic translation file
# Copyright (C) 2007, Red Hat UK, Ltd.
# Imed Chihi <ichihi@redhat.com>, 2007.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../sos/sosreport.py:350
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr "تعذّر إنشاء دليل مؤقـَّت"
#: ../sos/sosreport.py:413
#, python-format
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (الإصدار %s)"
#: ../sos/sosreport.py:438
#, python-format
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "الملحق %s غير سليم، تم تعطيله"
#: ../sos/sosreport.py:467
#, python-format
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "لا يمكن تثبيت الملحق %s، تم تعطيله."
#: ../sos/sosreport.py:563
msgid "no valid plugins found"
msgstr "لا توجد ملحقات صالحة"
#: ../sos/sosreport.py:567
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "تم تفعيل الملحقات التالية"
#: ../sos/sosreport.py:573
msgid "No plugin enabled."
msgstr "لم يتم تفعيل أي ملحق."
#: ../sos/sosreport.py:577
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "تم تعطيل الملحقات الملحقات التالية"
#: ../sos/sosreport.py:585
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "يمكن تحديد خيارات الملحقات التالية"
#: ../sos/sosreport.py:606
msgid "No plugin options available."
msgstr "لا توجد خيارات للملحقات"
#: ../sos/sosreport.py:614
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "هذا البرنامج يستوجب صلاحيات root"
#: ../sos/sosreport.py:621
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "لم يتم تفعيل أي ملحقات"
#: ../sos/sosreport.py:624
#, python-format
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ستقوم هذه الأداة بجمع معلومات عن\n"
"عتاد وإعدادات نظام %(distroa)s لديك.\n"
"ستُجمع المعلومات وتوضّب في أرشيف يوضع\n"
"في /tmp، وبإمكانك إرسالها إلى مندوب دعم.\n"
"ستستخدم %(distrob)s هذه المعلومات\n"
"لأغراض بحثيّة فقط، وستعتبر معلوماتٍ سرّية.\n"
"\n"
"قد تستغرق هذه العمليّة بعض الوقت.\n"
"لن يتم عمل أيّ تغييرات لنظامك.\n"
"\n"
#: ../sos/sosreport.py:639
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr "اضعط زر الإدخال للمتابعة، أو زر التحكّم مع C للخروج.\n"
#: ../sos/sosreport.py:665
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "أحد الملحقات إكتشف خطأ في إعدادات النظام"
#: ../sos/sosreport.py:667
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "الرجاء مراجعة الإعلانات التالية"
#: ../sos/sosreport.py:683
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "هل أنت متأكد؟ ن/ل"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "y"
msgstr "ن"
#: ../sos/sosreport.py:685
msgid "Y"
msgstr "ل"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "n"
msgstr "ن"
#: ../sos/sosreport.py:688
msgid "N"
msgstr "لا"
#: ../sos/sosreport.py:713
msgid " Running plugins. Please wait ..."
msgstr " جاري تشغيل الإضافات. يرجى الانتظار ..."
#: ../sos/sosreport.py:827
#, python-format
msgid " sosreport build tree is located at : %s"
msgstr "شجرة بناء التقارير موجودة في: %s"
#: ../sos/policyredhat.py:211
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "الرجاء إدخال الاسم [%s]: "
#: ../sos/policyredhat.py:214
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "الرجاء إدخال رقم المعاملة المعنية بهذا التقرير: "
#: ../sos/policyredhat.py:254
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "جاري إنشاء الأرشيف المضغوط ..."
#: ../sos/policyredhat.py:284
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "جاري تشفير الأرشيف ..."
#: ../sos/policyredhat.py:304
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr "صودفت مشكلة بتشفير تقريرك."
#: ../sos/policyredhat.py:328
#, python-format
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"تم حفض الحزمة في: \n"
" %s"
#: ../sos/policyredhat.py:331
msgid "The md5sum is: "
msgstr "ناتج التدقيق md5sum هو: "
#: ../sos/policyredhat.py:333
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "الرجاء إرسال هذه الحزمة إلى عملاء الدعم الفني."
#: ../sos/policyredhat.py:355
msgid "No URL defined in config file."
msgstr "لم يتم تحديد عنوان URL في ملف الإعداد."
#: ../sos/policyredhat.py:362
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr "لا يمكن الرفع للعنوان المحدّد"
#: ../sos/policyredhat.py:399
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr "صودفت مشكلة برفع تقريرك إلى دعم Red Hat. "
#: ../sos/policyredhat.py:401
#, python-format
msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:"
msgstr "تم رفع تقريرك إلى %s بنجاح بالاسم:"
#: ../sos/policyredhat.py:404
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "الرجاء إرسال هذا الاسم إلى عملاء الدعم الفني."
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "تم تعطيل الملحق %s عبر --skip-plugins"
#~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
#~ msgstr "الملحق %s معطل، إستعمل -e أو -o لإعادة تفعيله."
#~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
#~ msgstr "الملحق %s لم يرد في قائمة --only-plugins."
#~ msgid "processing options from plugin: %s"
#~ msgstr "معالجة خيارات الملحق %s"
|