blob: 01bba8a9ae209317a62e055217125d7b946d67b9 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# sos Arabic translation file
# Copyright (C) 2007, Red Hat UK, Ltd.
# Imed Chihi <ichihi@redhat.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sos 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 20:16+01\n"
"Last-Translator: Imed Chihi <ichihi@redhat.com>\n"
"Language-Team: AR <navid@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
#: lib/sos/policyredhat.py:203
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
msgstr "الرجاء إدخال الإسم [%s]: "
#: lib/sos/policyredhat.py:206
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
msgstr "الرجاء إدخال رقم المعاملة المعنية بهذا التحقيق: "
#: lib/sos/policyredhat.py:231
msgid "Creating compressed archive..."
msgstr "جاري كتابة الحزمة المضغوطة..."
#: lib/sos/policyredhat.py:253
#, fuzzy
msgid "Encrypting archive..."
msgstr "جاري كتابة الحزمة المضغوطة..."
#: lib/sos/policyredhat.py:271
msgid "There was a problem encrypting your report."
msgstr ""
#: lib/sos/policyredhat.py:292
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
msgstr ""
"تم حفض الحزمة في: \n"
" %s"
#: lib/sos/policyredhat.py:295
msgid "The md5sum is: "
msgstr "ناتج التدقيق md5sum هو: "
#: lib/sos/policyredhat.py:297
msgid "Please send this file to your support representative."
msgstr "الرجاء إرسال هذه الحزمة إلى عملاء الدعم الفني."
#: lib/sos/policyredhat.py:323
msgid "Cannot upload to specified URL."
msgstr ""
#: lib/sos/policyredhat.py:360
msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
msgstr ""
#: lib/sos/policyredhat.py:362
msgid ""
"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
msgstr ""
#: lib/sos/policyredhat.py:365
#, fuzzy
msgid "Please communicate this name to your support representative."
msgstr "الرجاء إرسال هذه الحزمة إلى عملاء الدعم الفني."
#: sosreport:401
msgid "Could not create temporary directory."
msgstr ""
#: sosreport:457
msgid "sosreport (version %s)"
msgstr "sosreport (الإصدار %s)"
#: sosreport:474
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
msgstr "الملحق %s غير سليم، تم تعطيله"
#: sosreport:480
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
msgstr "تم تعطيل الملحق %s عبر --skip-plugins"
#: sosreport:484
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
msgstr "الملحق %s معطل، إستعمل -e أو -o لإعادة تفعيله."
#: sosreport:492
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
msgstr "الملحق %s لم يرد في قائمة --only-plugins."
#: sosreport:497
msgid "plugin %s does not install, skipping"
msgstr "لا يمكن تثبيت الملحق %s، تم تعطيله."
#: sosreport:568
msgid "processing options from plugin: %s"
msgstr "معالجة خيارات الملحق %s"
#: sosreport:579
msgid "no valid plugins found"
msgstr "لا توجد ملحقات صالحة"
#: sosreport:584
msgid "The following plugins are currently enabled:"
msgstr "تم تفعيل الملحقات التالية"
#: sosreport:589
msgid "No plugin enabled."
msgstr "لم يتم تفعيل أي ملحق."
#: sosreport:593
msgid "The following plugins are currently disabled:"
msgstr "تم تعطيل الملحقات الملحقات التالية"
#: sosreport:600
msgid "The following plugin options are available:"
msgstr "يمكن تحديد خيارات الملحقات التالية"
#: sosreport:620
msgid "No plugin options available."
msgstr "لا توجد خيارات للملحقات"
#: sosreport:628
msgid "sosreport requires root permissions to run."
msgstr "هذا البرنامج يستوجب صلاحيات root"
#: sosreport:635
msgid "no valid plugins were enabled"
msgstr "لم يتم تفعيل أي ملحقات"
#: sosreport:638
#, fuzzy
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"سوف يقوم هذا البرنامج بتجميع معلومات مفصلة حول\n"
"جهازكم و إعدادات نظام التشغيل\n"
"سوف يتم تجميع هذه المعلومات في حزمة في /tmp\n"
"تستطيعون إرسال هذه الحزمة لعملاء الدعم الفني في رد هات\n"
"رد هات سوف تستعمل هذه المعلومات للتحقيق في أخطاء النظام حصريا\n"
"و سوف يتم إعتبار هذه الحزمة معلومات سرية\n"
"\n"
"قد يستغرق تشغيل هذا البرنامج بعض الوقت\n"
"لن يحدث أي تغيير على هذا النظام\n"
"\n"
"إضغط على ENTER للمواصلة أو CTRL-C للخروج\n"
#: sosreport:652
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr ""
#: sosreport:668
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
msgstr "أحد الملحقات إكتشف خطأ في إعدادات النظام"
#: sosreport:669
msgid "Please review the following messages:"
msgstr "الرجاء مراجعة الإعلانات التالية"
#: sosreport:685
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
msgstr "هل أنت متأكد؟ ن/ل"
#: sosreport:686
msgid "Y"
msgstr "ن"
#: sosreport:686
msgid "y"
msgstr ""
#: sosreport:689
msgid "N"
msgstr "ل"
#: sosreport:689
msgid "n"
msgstr ""
|