# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-03 09:39\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: lib/sos/policyredhat.py:127 msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Inserire l'iniziale del nome e il cognome [%s]: " #: lib/sos/policyredhat.py:132 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "Inserire il numero del caso a cui si riferisce questo report: " #: lib/sos/policyredhat.py:185 msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Il sosreport é stato creato e salvato in:\n" " %s" #: lib/sos/policyredhat.py:188 msgid "The md5sum is: " msgstr "L'md5sum é: " #: lib/sos/policyredhat.py:190 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Perfavore invii questo file al rappresentante del supporto tecnico." #: sosreport:372 msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versione %s)" #: sosreport:390 msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "la plugin %s non é valida e verrà ignorata" #: sosreport:394 msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" msgstr "plugin %s disattivata (--skip-plugins)" #: sosreport:398 msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." msgstr "plugin %s é inattiva (utilizzare -e o -o per riattivarla)." #: sosreport:406 msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" msgstr "plugin %s non specificata nella lista --only-plugins" #: sosreport:411 msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "non é stato possibile installare la plugin %s" #: sosreport:414 msgid "could not load plugin %s" msgstr "impossibile caricare la plugin %s" #: sosreport:457 msgid "processing options from plugin: %s" msgstr "sto processando le opzioni della plugin: %s" #: sosreport:468 msgid "no valid plugins found" msgstr "nessuna plugin valida é stata trovata" #: sosreport:473 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Le seguenti plugin sono attivate:" #: sosreport:478 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nessuna plugin abilitata." #: sosreport:482 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Le seguenti plugin sono disattivate:" #: sosreport:489 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni per la plugin:" #: sosreport:509 msgid "No plugin options available." msgstr "Nessuna opzione per plugin disponibile." #: sosreport:517 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport necessita dei permessi di root" #: sosreport:524 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "non é stata attivata nessuna plugin valida" #: sosreport:528 msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support rappresentative.\n" "Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "" "Questo programma collezionerà delle informazioni dettagliate\n" "su hardware e configurazione del vostro sistema Red Hat\n" "Enterprise Linux. Queste informazioni verranno usate per\n" "diagnosticare i problemi del vostro sistema e sono considerate\n" "strettamente confidenziali. Red Hat utilizzerà questi dati\n" "ESCLUSIVAMENTE per scopi diagnostici.\n" "\n" "Questo processo potrebbe durare alcuni minuti.\n" "Non verrà apportata nessuna modifica al vostro sistema.\n" "\n" "Premere ENTER per continuare, o CTRL-C per uscire.\n" #: sosreport:555 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Una o più plugin hanno determinato un problema nella sua configurazione:" #: sosreport:556 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Verifichi i seguenti messaggi:" #: sosreport:571 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "E' sicuro di voler continuare (s/n) ? " #: sosreport:572 msgid "Y" msgstr "S" #: sosreport:572 msgid "y" msgstr "s" #: sosreport:575 msgid "N" msgstr "" #: sosreport:575 msgid "n" msgstr ""