# translation of zh_TW.po to Chinese, Tradition # Chinese translations for PACKAGE package # traditional Chinese translation for PACKAGE. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # Chester Cheng , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 15:10+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng \n" "Language-Team: Chinese, Tradition \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../sos/policyredhat.py:208 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "請輸入您的頭文字與姓 [%s]:" #: ../sos/policyredhat.py:211 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "請輸入本報告的編號:" #: ../sos/policyredhat.py:251 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "建立壓縮檔..." #: ../sos/policyredhat.py:281 msgid "Encrypting archive..." msgstr "加密壓縮檔..." #: ../sos/policyredhat.py:301 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "壓縮您的報告時出現問題。" #: ../sos/policyredhat.py:325 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "您的 sosreport 報告已經產生,並儲存於:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:328 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum 檢查碼為:" #: ../sos/policyredhat.py:330 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "請將這檔案傳送給技術人員。" #: ../sos/policyredhat.py:352 msgid "No URL defined in config file." msgstr "" #: ../sos/policyredhat.py:359 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "無法上傳指定的網址。" #: ../sos/policyredhat.py:396 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "將報告上傳至 Red Hat 技術支援時,出現問題。" #: ../sos/policyredhat.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "您的報告已經成功地傳送至 Red Hat 的 FTP 伺服器,名稱為:" #: ../sos/policyredhat.py:401 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "請將這名稱告知您的技術支援人員。" #: ../sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "無法建立暫存目錄。" #: ../sos/sosreport.py:408 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport(版本 %s)" #: ../sos/sosreport.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "嵌入程式無法驗證,故而跳過" #: ../sos/sosreport.py:462 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "未安裝嵌入程式 %s,故而跳過" #: ../sos/sosreport.py:558 msgid "no valid plugins found" msgstr "找不到正確的嵌入程式" #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "目前以下嵌入程式已經啟用:" #: ../sos/sosreport.py:568 msgid "No plugin enabled." msgstr "並未啟用任何嵌入程式。" #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "目前以下嵌入程式已經停用:" #: ../sos/sosreport.py:580 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "嵌入程式有以下選項可用:" #: ../sos/sosreport.py:601 msgid "No plugin options available." msgstr "沒有可用的嵌入程式選項。" #: ../sos/sosreport.py:609 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport 需要 root 權限才可以執行。" #: ../sos/sosreport.py:616 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "並未啟用合用的嵌入程式" #: ../sos/sosreport.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "這工具程式會蒐集 Red Hat Enterprise Linux 的硬體與設定資訊。\n" "這些資訊被蒐集後,會以壓縮檔形式備份於 /tmp/ 目錄中,您可以將\n" "這些訊息傳給技術人員以尋求支持。Red Hat 將這些資訊視為機密,\n" "「只會」將這些資訊拿來作為診斷問題之用。\n" "\n" "這過程會花上一點時間。\n" "您的系統不會有任何改變。\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:634 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "請按下「Enter」繼續,或按下「CTRL-C」離開。\n" #: ../sos/sosreport.py:653 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "一或多個嵌入程式在您的設定中偵測到一個問題。" #: ../sos/sosreport.py:655 msgid "Please review the following messages:" msgstr "請檢視以下訊息:" #: ../sos/sosreport.py:671 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "確定要繼續嗎 (y/n) ?" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:695 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "" #: ../sos/sosreport.py:802 #, fuzzy, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "\tsosreport 建構樹位於:%s" #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "跳過嵌入程式 %s(--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "嵌入程式 %s 已經停用(請使用 -e 或 -o 啟用)。" #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "嵌入程式 %s 並沒有在 --only-plugins 清單中指定" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "嵌入程式的處理選項:%s"