# translation of ta.po to # Tamil translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # I Felix , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:23+0530\n" "Last-Translator: I Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (version %s)" #: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவறாக உள்ளது, எனவே தவிர்க்கிறது" #: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s நிறுவப்படவில்லை, தவிர்க்கப்படுகிறது" #: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் இல்லை" #: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்படுத்தப்படுகிறது:" #: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை." #: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகள் தற்போது செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது:" #: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் உள்ளன:" #: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை." #: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreportஐ இயக்க ரூட் அனுமதிகள் வேண்டும்." #: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "சரியான கூடுதல் இணைப்புகள் எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை" #: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "இந்த வசதி வன்பொருள் பற்றியும் மற்றும் உங்கள் %(distroa)s \n" "கணினியை அமைப்பது பற்றியும் விரிவான தகவலை கொண்டிருக்கும்.\n" "இந்த தகவல்கள் சேகரிக்கப்பட்டு /tmpஇல் தொகுக்கப்படுகிறது,\n" "இதனை நீங்கள் சேவை பிரதிநிதிக்கு அனுப்பலாம்.\n" "%(distrob)s இந்த தகவலை ஆராய மட்டுமே பயன்படுத்தி\n" "இரகசியமாக வைத்து கொள்ளும்.\n" "\n" "இந்தப் பணி முடிய சிறிது நேரம் ஆகும்.\n" "உங்கள் கணினியில் எந்த மாற்றமும் செய்யப்படாது.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "ENTER ஐ அழுத்தவும் அல்லது CTRL-C ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்.\n" #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "" "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேல் கூடுதல் இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டதால் உங்கள் கட்டமைப்பில் பிழை " "ஏற்பட்டுள்ளது." #: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "பின்வரும் செய்திகளை மறுபார்வையிடவும்:" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "நீங்கள் தொடர வேண்டுமா (y/n) ?" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "" " கூடுதல் இணைப்புகள் இயங்குகிறது. காத்திருக்கவும் ... கூடுதல் இணைப்புகள் இயங்குகிறது. " "பகாத்தஇஉ" #: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr " sosreport உருவாக்கும் மரம் இங்குள்ளது : %s" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "உங்கள் பெயரின் முதல் எழுத்து மற்றும் கடைசி பெயரை உள்ளிடவும் [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "இந்த அறிக்கையை உருவாக்க அதற்கான எண்ணை உள்ளிடவும்:" #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "குறுக்கப்பட்ட காப்பினை உருவாக்குகிறது..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "காப்பினை மறைகுறியாக்குகிறது..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "உங்கள் அறிக்கையை மறைகுறியாக்குவதில் சிக்கல்." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "உங்கள் sosreport உருவாக்கப்பட்டு இதில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum : " #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "இந்த கோப்பினை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் அனுப்பவும்." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "URL எதுவும் கட்டமைப்பு கோப்பில் இல்லை." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "குறிப்பிட்ட இணைய முகவரியில் ஏற்ற முடியவில்லை." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "உங்கள் அறிக்கையை Red Hat சேவைக்கு அனுப்புவதில் சிக்கல்." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "உங்கள் அறிக்கை வெற்றிகரமாக %s இல் பெயருடன் ஏற்றப்பட்டது:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "இந்த பெயரை உங்கள் சேவை பிரதிநிதியிடம் தெரிவிக்கவும்." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s தவிர்க்கப்பட்டது (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "" #~ "கூடுதல் இணைப்பு %s செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது (-e அல்லது -o ஐ பயன்படுத்தி செயல்படுத்தவும்)." #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s --only-plugins பட்டியலில் குறிப்பிடப்படவில்லை" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பிலிருந்து விருப்பம் செயல்படுகிறது: %s"