# Serbian(Latin) translations for sos # Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the sos package. # Miloš Komarčević , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 23:42+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum." #: sos/sosreport.py:411 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (verzija %s)" #: sos/sosreport.py:436 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "dodatak %s se nije overio, preskačem" #: sos/sosreport.py:465 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "dodatak %s se nije instalirao, preskačem" #: sos/sosreport.py:561 msgid "no valid plugins found" msgstr "nisu pronađeni valjani dodaci" #: sos/sosreport.py:565 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Sledeći dodaci su trenutno uključeni:" #: sos/sosreport.py:571 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nema uključenih dodataka." #: sos/sosreport.py:575 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Sledeći dodaci su trenutno isključeni:" #: sos/sosreport.py:583 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Dostupne su sledeće opcije dodatka:" #: sos/sosreport.py:604 msgid "No plugin options available." msgstr "Nema dostupnih opcija dodatka." #: sos/sosreport.py:612 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport zahteva root dozvole za izvršavanje." #: sos/sosreport.py:619 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "nisu uključeni valjani dodaci" #: sos/sosreport.py:637 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak, ili CTRL-C za izlaz.\n" #: sos/sosreport.py:656 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Jedan ili više dodataka su otkrili problem sa vašim podešavanjima." #: sos/sosreport.py:658 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Pregledajte sledeće poruke:" #: sos/sosreport.py:674 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Da li sigurno želite da nastavite (d/n) ?" #: sos/sosreport.py:676 msgid "y" msgstr "d" #: sos/sosreport.py:676 msgid "Y" msgstr "D" #: sos/sosreport.py:679 msgid "n" msgstr "n" #: sos/sosreport.py:679 msgid "N" msgstr "N" #: sos/sosreport.py:698 msgid "\tRunning plugins. Please wait ..." msgstr "\tPokrećem dodatke. Molimo sačekajte ..." #: sos/sosreport.py:796 #, python-format msgid "\tsosreport build tree is located at : %s" msgstr "\tstablo sosreport izgradnje se nalazi na : %s" #: sos/sosreport.py:622 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Ova alatka će sakupiti neke detaljne informacije o\n" "hardveru i postavci vašeg %(distroa)s sistema.\n" "Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n" "/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n" "%(distrob)s će upotrebiti ove informacije SAMO u dijagnostičke\n" "svrhe i biće smatrane poverljivim informacijama.\n" "\n" "Ovaj proces može da potraje duže dok se ne završi.\n" "Nikakve promene neće bite načinjene na sistemu.\n" "\n" #: sos/policyredhat.py:208 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Unesite vaš prvi inicijal i prezime [%s]: " #: sos/policyredhat.py:211 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "Unesite broj slučaja za koji pravite ovaj izveštaj:" #: sos/policyredhat.py:251 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Pravim komprimovanu arhivu..." #: sos/policyredhat.py:281 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Šifriram arhivu..." #: sos/policyredhat.py:301 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Došlo je do greške pri šifrovanju vašeg izveštaja." #: sos/policyredhat.py:325 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Vaš sos izveštaj je napravljen i sačuvan u:\n" " %s" #: sos/policyredhat.py:328 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum je: " #: sos/policyredhat.py:330 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Pošaljite ovu datoteku vašem predstavniku podrške." #: sos/policyredhat.py:356 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "Ne mogu da pošaljem na navedeni URL." #: sos/policyredhat.py:393 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "Pojavio se problem pri slanju vašeg izveštaja Red Hat podršci." #: sos/policyredhat.py:395 msgid "" "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" msgstr "Vaš izveštaj je uspešno poslat na Red Hat ftp server sa imenom:" #: sos/policyredhat.py:398 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Prenesite ovo ime vašem predstavniku podrške." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "dodatak %s je preskočen (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "dodatak %s nije aktivan (upotrebite -e ili -o da ga uključite)" #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "dodatak %s nije naveden u spisku --only-plugins" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "obrađujem opcije od dodatka: %s"