# Serbian(Latin) translations for sos # Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the sos package. # Miloš Komarčević , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 20:44+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/sos/policyredhat.py:203 msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Unesite vaš prvi inicijal i prezime [%s]: " #: lib/sos/policyredhat.py:206 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "Unesite broj slučaja za koji pravite ovaj izveštaj:" #: lib/sos/policyredhat.py:231 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Pravim komprimovanu arhivu..." #: lib/sos/policyredhat.py:253 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Šifriram arhivu..." #: lib/sos/policyredhat.py:271 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Došlo je do greške pri šifrovanju vašeg izveštaja." #: lib/sos/policyredhat.py:292 msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Vaš sos izveštaj je napravljen i sačuvan u:\n" " %s" #: lib/sos/policyredhat.py:295 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum je: " #: lib/sos/policyredhat.py:297 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Pošaljite ovu datoteku vašem predstavniku podrške." #: lib/sos/policyredhat.py:323 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "Ne mogu da pošaljem na navedeni URL." #: lib/sos/policyredhat.py:360 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "Pojavio se problem pri slanju vašeg izveštaja Red Hat podršci." #: lib/sos/policyredhat.py:362 msgid "" "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" msgstr "Vaš izveštaj je uspešno poslat na Red Hat ftp server sa imenom:" #: lib/sos/policyredhat.py:365 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Prenesite ovo ime vašem predstavniku podrške." #: sosreport:401 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum." #: sosreport:457 msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (verzija %s)" #: sosreport:474 msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "dodatak %s se nije overio, preskačem" #: sosreport:480 msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" msgstr "dodatak %s je preskočen (--skip-plugins)" #: sosreport:484 msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." msgstr "dodatak %s nije aktivan (upotrebite -e ili -o da ga uključite)" #: sosreport:492 msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" msgstr "dodatak %s nije naveden u spisku --only-plugins" #: sosreport:497 msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "dodatak %s se nije instalirao, preskačem" #: sosreport:568 msgid "processing options from plugin: %s" msgstr "obrađujem opcije od dodatka: %s" #: sosreport:579 msgid "no valid plugins found" msgstr "nisu pronađeni valjani dodaci" #: sosreport:584 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Sledeći dodaci su trenutno uključeni:" #: sosreport:589 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nema uključenih dodataka." #: sosreport:593 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Sledeći dodaci su trenutno isključeni:" #: sosreport:600 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Dostupne su sledeće opcije dodatka:" #: sosreport:620 msgid "No plugin options available." msgstr "Nema dostupnih opcija dodatka." #: sosreport:628 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport zahteva root dozvole za izvršavanje." #: sosreport:635 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "nisu uključeni valjani dodaci" #: sosreport:638 msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Ova alatka će sakupiti neke detaljne informacije o\n" "hardveru i postavci vašeg Red Hat Enterprise Linux sistema.\n" "Informacije se sakupljaju i pakuje se arhiva pod\n" "/tmp, koju možete poslati predstavniku za podršku.\n" "Red Hat će upotrebiti ove informacije SAMO u dijagnostičke\n" "svrhe i biće smatrane za poverljive informacije.\n" "\n" "Ovaj proces može da potraje duže dok se ne završi.\n" "Nikakve promene neće bite načinjene na sistemu.\n" "\n" #: sosreport:652 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak, ili CTRL-C za izlaz.\n" #: sosreport:668 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Jedan ili više dodataka su otkrili problem sa vašim podešavanjima." #: sosreport:669 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Pregledajte sledeće poruke:" #: sosreport:685 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Da li sigurno želite da nastavite (d/n) ?" #: sosreport:686 msgid "Y" msgstr "D" #: sosreport:686 msgid "y" msgstr "d" #: sosreport:689 msgid "N" msgstr "N" #: sosreport:689 msgid "n" msgstr "n"