# translation of si.po to Sinhala # Sinhalese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 19:03+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "කරුණාකර ඔබගේ පළමු මුළකුර සහ අවසාන නම ඇතුළත් කරන්න [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "කරුණාකර මෙම වාර්තාව ගොඩනැන්වීමට අදාල අවස්ථා අංකය ඇතුළත් කරන්න: " #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "හැකිලු සංරක්‍ෂක නිර්මාණය කරමින්..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "සංරක්‍ෂණ සංකේතාංකනය කරමින්..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "ඔබගේ වාර්තාව සංකේතාංනය කිරීමේදි දෝෂයක් ඇතිවිය." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "ඔබගේ sosreport නිර්මාණය වූ අතර සුරකිනු ලැබු යේ:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum වනුයේ: " #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "කරුණාකර මෙම ගොනුව ඔබගේ සහායක නියෝජිත වෙත යවන්න." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "" #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "දක්වන ලඳ URL වෙත ලබා දිය නොහැක." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "ඔබගේ වාර්තාව Red Hat සහය වෙතට ලබා දිමේදි දෝෂයල් ඇති විය." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, fuzzy, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "ඔබගේ වාර්තාව සාර්තකව Red Hat's ftp සේවාදායකයට ලබාදුන් අතර නම වූයේ:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "ඔබගේ සහායක නියෝජිත වෙතට සංනිවේදනයට මෙම නම භාවිතා කරන්න." #: ../sos/sosreport.py:349 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "තාවකාලීක බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැකි විය." #: ../sos/sosreport.py:412 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (%s වෙළුම)" #: ../sos/sosreport.py:437 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "%s ප්ලගීනය සත්‍යාපනය වන්නේ නැත, මගහරිමින්" #: ../sos/sosreport.py:466 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "%s ප්ලගීනය ස්ථාපනය වන්නේ නැත, මගහරි" #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "no valid plugins found" msgstr "නිරවද්‍ය පල්ගීන හමුවුයේ නැත" #: ../sos/sosreport.py:566 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "පහත දැක්වෙන ප්ලගීන දැනට සක්‍රීයව ඇත:" #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "No plugin enabled." msgstr "ප්ලගීන කිසිවක් සක්‍රීය නැත." #: ../sos/sosreport.py:576 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "පහත පල්ගීන විකල්ප දැනට අක්‍රීයව ඇත:" #: ../sos/sosreport.py:584 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "පහත පල්ගීන විකල්ප භාවිතයට ඇත:" #: ../sos/sosreport.py:605 msgid "No plugin options available." msgstr "කිසිදු පල්ගීන විකල්පයක් භාවිතයට නැත." #: ../sos/sosreport.py:613 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport ක්‍රියාත්මක වීම සඳහා root අවසර අවශ්‍යව ඇත." #: ../sos/sosreport.py:620 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "කිසිදු නිරවද්‍ය පල්ගිනයක් සක්‍රිය කර නැත" #: ../sos/sosreport.py:623 #, fuzzy, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "මෙම උපයෝගි තාවය දෘඩාංග පිළිබදව සවිස්තරාත්මක තොරතුරු රැස්කරණ අතර ඔබගේ Red Hat " "Enterprise Linux පද්ධතිය පිහිටවනු ලැබේ.\n" "රැස් කළ තොරතුරු සහ සංරක්‍ෂකය /tmp යටතේ ඇසුරුම් ගත කර ඇති අතර ඔබට එය සහායක නියෝජිත වෙත " "යැවිය හැක.\n" "Red Hat මෙම තොරතුරු භාවිතා කරන්නේ දෝෂ විනිශ්චය පමණක් වන අතර එම තොරතුරු රහසිගත තොරතුරු " "ලෙස සළකණු ලබයි.\n" "\n" "මෙම ක්‍රියාව නිම වීමට වේලාවක් ගතවනු ඇත.\n" "ඔබගේ පද්ධතියට කිසිදු වෙනසක් සිදු නොවනු ඇත.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:638 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "දිගටම කරගෙන යාමට ENTER හෝ පිට වීමට CTRL-C ඔබන්න.\n" #: ../sos/sosreport.py:663 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "ප්ලගීන එකක හෝ කිහිපයක් ඔබගේ ප්ධතිය තුළ වූ දෝෂයක් අනාවරණය කරගෙන ඇත." #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "Please review the following messages:" msgstr "කරුණාකර පහත පණිවිඩ නැවත සළකා බලන්න:" #: ../sos/sosreport.py:681 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍යද (y/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:686 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:686 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:711 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "" #: ../sos/sosreport.py:824 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "" #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "%s ප්ලගීනය මගහරින ලදි (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "%sප්ලගීනය අක්‍රීයව ඇත ( සක්‍රීය කිරීමට -e හෝ -o භාවිතා කරන්න)." #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "--only-plugins ලැයිස්තුව තුළ %s ප්ලගීනය විශේෂිතව දක්වා නැත" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "ප්ලගීන වෙතින් විකල්ප සකසමින්: %s"