# translation of sos.trunk.po to Marathi # Marathi translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # Sandeep Shedmake , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 14:15+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अशक्य." #: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (आवृत्ती %s)" #: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "प्लगइन %s तपासले गेले नाही, वगळत आहे" #: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "प्लगइन %s चे प्रतिष्ठापान अशक्य, वगळत आहे" #: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "वैध प्लगइनस् आढळले नाही" #: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या कार्यक्षम केले आहेत:" #: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "प्लगइन कार्यक्षम केले नाही." #: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "खालील प्लगइनस् सध्या अकार्यक्षम केले आहे:" #: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "खालील प्लगइन पर्याय उपलब्ध आहे:" #: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "प्लगइन पर्याय उपलब्ध नाही." #: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport ला चालवण्यासाठी रूट परवानगी आवश्यक आहे." #: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "वैध प्लगइनस् कार्यक्षम केले नाही" #: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "ही युटीलीटी हार्डवेअर विषयी काहिक तपशील माहिती\n" "गोळा करते व तुमची %(distroa)s प्रणली सेटअप करते.\n" "माहिती गोळा केली जाते व एक आर्काइव्ह\n" "/tmp अंतर्गत पॅकेज्ड् केले जाते, जे तुम्ही सपोर्ट प्रतिनीधीकडे पाठवू शकता.\n" "%(distrob)s या माहितीचा वापर फक्त विश्लेषण कारणास्तवच करेल\n" "व त्यांस गोपणीय म्हणून ठरवते.\n" "\n" "हे कार्य पूर्ण व्हायला काहिक वेळ जरूर लागेल.\n" "परंतु तुमच्या प्रणलीत कोणताही बदल केला जाणार नाही.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "पुढे जाण्यासाठी ENTER दाबा, किंवा बाहेर पडण्यासाठी CTRL-C दाबा.\n" #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "तुमच्या संयोजनात एक किंवा जास्त प्लगइनमध्ये अडचणी आढळल्यात." #: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "कृपया खालील संदेशचे पूनरावलोकन करा:" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे (y/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr " प्लगईन्स् चालवत आहे. कृपया थांबा ..." #: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr " sosreport बिल्ड ट्री येथे स्थीत आहे : %s" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "कृपया तुमची प्रथम व शेवटचे नाव द्या [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "ही तपशील निर्माणसाठी कृपया केस क्रमांक द्या: " #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "आकुंचीत आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "आर्काइव्ह एनक्रिप्ट करत आहे..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "तुमचे तपशील एनक्रिप्ट करतेवेळी अडचण." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "तुमचे sosreport निर्माण झाले व येथे साठले गेले आहे:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum याप्रमाणे आहे: " #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "तुमच्या समर्थीत प्रतिनीधीकरीता कृपया फाइल पाठवा." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "संरचना फाइलमध्ये URL ठरवले नाही." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "निर्देशीत URL अपलोड करण्यास अशक्य." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "तुमचा अहवाल Red Hat सपोर्टकडे पाठवतेवेळी अडचण आढळली." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "तुमचे अहवाल %s करीता नावासह यशस्वीरित्या अपलोड केले:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "कृपया हे नाव तुमच्या सपोर्ट प्रतिनीधीला कळवा."