# translation of ko.po to # Korean translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # Automatically generated, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:56+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../sos/policyredhat.py:208 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "영문 이름의 첫 글자와 성을 입력하십시오[%s]:" #: ../sos/policyredhat.py:211 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "이 리포트에 해당하는 문제 번호를 입력하십시오:" #: ../sos/policyredhat.py:251 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "압축 아카이브를 생성 중입니다..." #: ../sos/policyredhat.py:281 msgid "Encrypting archive..." msgstr "아카이브를 암호화하고 있습니다..." #: ../sos/policyredhat.py:301 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "리포트를 암호화하는 데 문제가 발생했습니다." #: ../sos/policyredhat.py:325 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "sos 리포트가 생성되었으며 아래에 저장되었습니다:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:328 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum: " #: ../sos/policyredhat.py:330 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "이 파일을 지원 담당자에게 보내주시기 바랍니다." #: ../sos/policyredhat.py:352 msgid "No URL defined in config file." msgstr "" #: ../sos/policyredhat.py:359 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "지정된 URL에서 업로드할 수 없습니다." #: ../sos/policyredhat.py:396 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "리포트를 Red Hat 지원 센터로 업로드하는 데 문제가 발생했습니다." #: ../sos/policyredhat.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "" "리포트가 다음과 같은 이름으로 Red Hat FTP 서버에 성공적으로 업로드되었습니다:" #: ../sos/policyredhat.py:401 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "지원 담당자와 연락할 때 이 이름을 사용하시기 바랍니다." #: ../sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다." #: ../sos/sosreport.py:408 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sos 리포트 (버전 %s)" #: ../sos/sosreport.py:433 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "%s 플러그인이 유효하지 않아 생략합니다." #: ../sos/sosreport.py:462 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "%s 플러그인이 설치되지 않아 생략합니다." #: ../sos/sosreport.py:558 msgid "no valid plugins found" msgstr "사용 가능한 플러그인이 없습니다." #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "현재 다음과 같은 플러그인이 활성화되어 있습니다:" #: ../sos/sosreport.py:568 msgid "No plugin enabled." msgstr "활성화된 플러그인이 없습니다:" #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "현재 다음과 같은 플러그인이 비활성화되어 있습니다:" #: ../sos/sosreport.py:580 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "다음과 같은 플러그인 옵션을 사용할 수 있습니다:" #: ../sos/sosreport.py:601 msgid "No plugin options available." msgstr "사용 가능한 플러그인 옵션이 없습니다:" #: ../sos/sosreport.py:609 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sos 리포트를 실행하려면 루트 권한이 필요합니다." #: ../sos/sosreport.py:616 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "활성화된 사용 가능한 플러그인이 없습니다." #: ../sos/sosreport.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "이 유틸리티는 Red Hat Enterprise Linux 시스템의 하드웨어와 \n" "시스템 설정 사항에 대한 상세 정보를 수집하게 됩니다. 수집된 \n" "정보는 지원 담당자에게 보낼 수 있도록 /tmp 디렉토리 안에 \n" "아카이브로 저장됩니다. Red Hat은 이 정보를 문제 해결 목적으로만 사용하며 기" "밀 정보로 \n" "취급할 것입니다. \n" "\n" "이 과정을 모두 완료하는 데 약간의 시간이 소요될 수 있으며, \n" "시스템에 아무런 영향을 주지 않습니다. \n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:634 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "계속하려면 ENTER를 입력하고, 종료하려면 CTRL-C를 입력하십시오.\n" #: ../sos/sosreport.py:653 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "하나 이상의 플러그인이 사용자 설정에서 문제를 발견했습니다." #: ../sos/sosreport.py:655 msgid "Please review the following messages:" msgstr "다음 메시지를 다시 살펴보시기 바랍니다:" #: ../sos/sosreport.py:671 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "계속 진행하시겠습니까? (y/n)" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:695 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "" #: ../sos/sosreport.py:802 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "" #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "%s 플러그인을 생략합니다. (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "" #~ "%s 플러그인이 비활성화되어 있습니다. (-e 또는 -o 옵션으로 활성화할 수 있습" #~ "니다.)" #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "%s 플러그인은 --only-plugins 목록에 지정되어 있지 않습니다." #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "%s 플러그인 옵션을 처리 중입니다."