# translation of ja.po to Japanese # Japanese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # Kiyoto Hashida , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:03+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../sos/policyredhat.py:208 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "名前のイニシャルと姓を記入してください [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:211 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "作成しているレポートのケース番号を記入してください :" #: ../sos/policyredhat.py:251 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "アーカイブを圧縮しています..." #: ../sos/policyredhat.py:281 msgid "Encrypting archive..." msgstr "アーカイブを暗号化しています..." #: ../sos/policyredhat.py:301 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "このレポートの暗号化に問題がありました。" #: ../sos/policyredhat.py:325 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "sos レポートが生成されて、以下の場所に保存されました:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:328 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum は :" #: ../sos/policyredhat.py:330 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "このファイルを担当のサポート代表者に送信してください。" #: ../sos/policyredhat.py:352 msgid "No URL defined in config file." msgstr "" #: ../sos/policyredhat.py:359 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "指定された URL にアップロードできません。" #: ../sos/policyredhat.py:396 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "レポートを Red Hat サポートにアップロードするのに問題がありました。" #: ../sos/policyredhat.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "" "レポートは以下の名前で正常に Red Hat の ftp サーバーにアップロードされました:" #: ../sos/policyredhat.py:401 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "担当のサポート代表者とはこの名前を使用して通信してください。" #: ../sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした。" #: ../sos/sosreport.py:408 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sos レポート (バージョン %s)" #: ../sos/sosreport.py:433 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "プラグイン %s は認証できません、スキップします" #: ../sos/sosreport.py:462 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "プラグイン %s は インストールできません。スキップします" #: ../sos/sosreport.py:558 msgid "no valid plugins found" msgstr "有効なプラグインは見付かりません" #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "以下のプラグインが現在有効になっています:" #: ../sos/sosreport.py:568 msgid "No plugin enabled." msgstr "有効なプラグインはありません" #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "以下のプラグインは現在無効になっています:" #: ../sos/sosreport.py:580 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "以下のプラグインオプションが使用できます:" #: ../sos/sosreport.py:601 msgid "No plugin options available." msgstr "プラグインオプションは使用できません。" #: ../sos/sosreport.py:609 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sos レポートは実行するのに root 権限が必要です。" #: ../sos/sosreport.py:616 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "有効な正当プラグインはありませんでした" #: ../sos/sosreport.py:619 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "このユーティリティは、ご使用の %(distroa)s システムのハードウェアと \n" "セットアップに関する詳細情報を収集します。情報は収集されて、\n" " そのアーカイブが /tmp にパッケージされますので、それをサポート担当者に \n" " 送信することが出来ます。%(distrob)s は、この情報を分析の為にのみ使用し、\n" " これは内密情報として扱われます。\n" "\n" "このプロセスは完了するまでしばらく時間がかかるかも知れません。\n" " ご使用のシステムは変更されません。\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:634 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "ENTER を押して継続するか、又は CTRL-C で終了します。\n" #: ../sos/sosreport.py:653 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "1つ、又は複数のプラグインが現在の設定に問題を検知しています。" #: ../sos/sosreport.py:655 msgid "Please review the following messages:" msgstr "以下のメッセージを確認してください:" #: ../sos/sosreport.py:671 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "本当に継続したいですか (y/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:695 #, fuzzy msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "\t プラグインを実行中です。少しお待ち下さい ..." #: ../sos/sosreport.py:802 #, fuzzy, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "\t sosreport のビルドツリーは以下の場所にあります: %s"