# translation of it.po to # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 15:02+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea." #: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versione %s)" #: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "il plugin %s non é valido e verrà ignorato" #: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "il plugin %s non si installa, ignorato" #: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "non é stato trovato nessun plugin valido " #: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "I seguenti plugin sono attivi:" #: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "Nessun plugin abilitato." #: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "I seguenti plugin sono disattivati:" #: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni per il plugin:" #: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "Nessuna opzione disponibile per il plugin." #: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport necessita dei permessi di root" #: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "non é stato attivato nessun plugin" #: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Questo strumento raccoglierà alcune informazioni dettagliate sull'hardware\n" " e sulla impostazione del vostro sistema %(distroa)s.\n" " Queste informazioni verranno archiviate in\n" "/tmp, e potranno essere inviate ad un rappresentante del supporto tecnico.\n" "%(distrob)s utilizzerà questi dati ESCLUSIVAMENTE per scopi diagnostici e\n" "verranno considerate come informazioni riservate.\n" "\n" "Questo processo potrebbe durare alcuni minuti.\n" "Non verrà apportata alcuna modifica al sistema.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Premere INVIO per continuare, o CTRL-C per usicre.\n" #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Uno o più plugin hanno individuato un problema nella configurazione." #: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Si prega di rileggere i seguenti messaggi:" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Si desidera continuare (s/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "s" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "S" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "Plugin in esecuzione. Attendere prego ..." #: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "il sosreport generato si trova in : %s" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Inserire l'iniziale del nome e il cognome [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "Inserire il numero di identificazione di questo report: " #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Creazione di un archivio compresso, in corso ..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Cifratura dell'archivio, in corso ..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Si è verificato un problema durante la cifratura del report." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Il sosreport é stato creato e salvato in:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "L'md5sum é: " #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Si prega di inviare questo file al supporto tecnico." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "Nessun URL definito nel file config." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "Impossibile inviare all'URL specificato." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "" "Si è verificato un problema nell'inviare il report al supporto tecnico Red " "Hat." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "Il report con il seguente nome, è stato inviato con successo a %s: " #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Si prega di inviare questo nome al supporto tecnico." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "plugin %s disattivata (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "plugin %s non é attiva (utilizzare -e o -o per riattivarla)." #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "plugin %s non specificata nella lista --only-plugins" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "sto processando le opzioni della plugin: %s"