# translation of sos.trunk.gu.po to Gujarati # Gujarati translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # # Automatically generated, 2007. # Ankit Patel , 2007. # Sweta Kothari , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos.trunk.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 17:39+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં." #: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (આવૃત્તિ %s)" #: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "પ્લગઈન %s માન્ય થઈ શક્યું નહિં, અવગણી રહ્યા છીએ" #: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "પ્લગઈન %s સ્થાપિત થતું નથી, અવગણી રહ્યા છીએ" #: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "કોઈ માન્ય પ્લગઈનો મળ્યા નહિં" #: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "નીચેના પ્લગઈનો વર્તમાનમાં સક્રિય કરવામાં આવેલ છે:" #: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "કોઈ પ્લગઈન સક્રિય કરેલ નથી." #: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "નીચેના પ્લગઈનો વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે:" #: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "નીચેના પ્લગઈન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે:" #: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "કોઈ પ્લગઈન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ નથી." #: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport ને ચલાવવા માટે રુટ પરવાનગીઓ જરૂરી છે." #: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "કોઈ માન્ય પ્લગઈનો સક્રિય કરેલ હતા નહિં" #: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "આ ઉપયોગીતા હાર્ડવેર વિશે અમુક વિગતવાર જાણકારી\n" "ભેગી કરશે અને તમારી %(distroa)s સિસ્ટમ સુયોજીત કરશે.\n" "જાણકારી ભેગી થયેલ છે અને પેટી એ /tmp ડિરેક્ટરી હેઠળ પેકેજ\n" "થયેલ છે, કે જેને તમે આધાર રજૂઆતકને મોકલી શકો છો.\n" "%(distrob)s આ જાણકારીનો માત્ર તપાસ હેતુઓ માટે જ ઉપયોગ કરશે\n" "અને તે ખાનગી જાણકારી તરીકે ધ્યાનમાં લેવામાં આવશે.\n" "\n" "આ પ્રક્રિયા સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લેશે.\n" "તમારી સિસ્ટમમાં કોઈ ફેરફારો કરવામાં આવશે નહિં.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "ચાલુ રાખવા માટે ENTER દબાવો, અથવા બંધ કરવા માટે CTRL-C દબાવો.\n" #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "એક અથવા વધુ પ્લગઈનોને તમારા રૂપરેખાંકનમાં સમસ્યા મળી આવી." #: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના સંદેશાઓ રીવ્યુ કરો:" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો (y/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "y" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr " પ્લગઇનોને ચલાવી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને થોભો ..." #: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr " sosreport બિલ્ડ ટ્રી તેની પર સ્થિત થયેલ છે : %s" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું પ્રથમ અને છેલ્લું નામ દાખલ કરો [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો કેસ નંબર દાખલ કરો કે જેમાંથી તમે આ અહેવાલ બનાવી રહ્યા છો: " #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "સંકુચિત પેટી બનાવી રહ્યા છીએ..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "પેટી એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "તમારો અહેવાલ એનક્રિપ્ટ કરવામાં સમસ્યા હતી." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "તમારો sosreport બની ગયેલ છે અને આમાં સંગ્રહાયેલ છે:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "md5sum આ છે: " #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "મહેરબાની કરીને આ ફાઈલ તમારા આધાર રજૂઆતકને મોકલો." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "config ફાઇલમાં URL વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ URL અપલોડ કરી શકતા નથી." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "તમારા અહેવાલને Red Hat આધારમાં અપલોડ કરવામાં સમસ્યા હતી." #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "તમારો અહેવાલ %s નામ સાથે સફળતાપૂર્વક અપલોડ થયો હતો:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "મહેરબાની કરીને આ નામ તમારા આધાર રજૂઆતકને મોકલો."