# Fedora Spanish translation of sos.trunk. # This file is distributed under the same license as the sos.trunk package. # # Manuel Ospina , 2007. # Héctor Daniel Cabrera , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:56-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../sos/sosreport.py:350 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "No se pudo crear un directorio temporal." #: ../sos/sosreport.py:413 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (versión %s)" #: ../sos/sosreport.py:438 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "no se validó el plugin %s, ignorándolo" #: ../sos/sosreport.py:467 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "no se instaló el plugin %s, ignorándolo" #: ../sos/sosreport.py:563 msgid "no valid plugins found" msgstr "no se encontró un plugin válido" #: ../sos/sosreport.py:567 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Los siguientes plugins están activados actualmente:" #: ../sos/sosreport.py:573 msgid "No plugin enabled." msgstr "Ningún plugin está activado." #: ../sos/sosreport.py:577 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Los siguientes plugins no están activados:" #: ../sos/sosreport.py:585 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Las siguientes opciones del plugin están disponibles:" #: ../sos/sosreport.py:606 msgid "No plugin options available." msgstr "No hay opciones de plugin disponibles." #: ../sos/sosreport.py:614 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport requiere privilegios de root para ser ejecutado." #: ../sos/sosreport.py:621 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "ningún plugin válido fue activado" #: ../sos/sosreport.py:624 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Esta herramienta obtendrá cierta información detallada relacionada\n" "con la configuración y el hardware de su sistema %(distroa)s.\n" "La información conseguida se empaquetará en un archivo del directorio\n" "/tmp, archivo que usted podrá enviar a un representante de soporte técnico.\n" "%(distrob)s utilizará esta información con el UNICO fin de poder realizar\n" "un diagnóstico, iserá considerado como información confidencial.\n" "\n" "Este proceso puede demorar algún tiempo en completarse.\n" "No se realizará ninguna modificación en su sistema.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:639 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n" #: ../sos/sosreport.py:665 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración." #: ../sos/sosreport.py:667 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:" #: ../sos/sosreport.py:683 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "y" msgstr "s" #: ../sos/sosreport.py:685 msgid "Y" msgstr "S" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:688 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:713 msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "Ejecutando complementos. Por favor espere..." #: ../sos/sosreport.py:827 #, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "el árbol de compilación de sosreport se encuentra ubicado en : %s" #: ../sos/policyredhat.py:211 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "" "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:" #: ../sos/policyredhat.py:214 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "" "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este " "reporte:" #: ../sos/policyredhat.py:254 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Creando un archivo comprimido..." #: ../sos/policyredhat.py:284 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Encriptando el archivo..." #: ../sos/policyredhat.py:304 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte." #: ../sos/policyredhat.py:328 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:331 msgid "The md5sum is: " msgstr "El md5sum es:" #: ../sos/policyredhat.py:333 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte." #: ../sos/policyredhat.py:355 msgid "No URL defined in config file." msgstr "No hay URL definida en el archivo de configuración." #: ../sos/policyredhat.py:362 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "No se puede cargar a la URL especificada." #: ../sos/policyredhat.py:399 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "" "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat" #: ../sos/policyredhat.py:401 #, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a %s con el nombre:" #: ../sos/policyredhat.py:404 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte." #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)." #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "procesando las opciones del plugin: %s"