# German translation of sos # This file is distributed under the same license as the sos package. # Copyright (C) 2007 Red hat, Inc. # # Fabian Affolter , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SOS\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 01:15+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Swiss German\n" #: lib/sos/policyredhat.py:203 msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Bitte geben Sie Ihren Vor- und Nachnamen ein [%s]: " #: lib/sos/policyredhat.py:206 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "Bitte geben Sie die Fallnummer an, für die Sie diesen Bericht generieren: " #: lib/sos/policyredhat.py:231 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Erstelle komprimiertes Archiv ..." #: lib/sos/policyredhat.py:253 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Verschlüssele Archiv ..." #: lib/sos/policyredhat.py:271 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Beim Verschlüsseln Ihres Berichts trat ein Fehler auf." #: lib/sos/policyredhat.py:292 msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Ihr \"sosreport\" wurde erstellt und gespeichert unter:\n" " %s" #: lib/sos/policyredhat.py:295 msgid "The md5sum is: " msgstr "Die md5sum lautet: " #: lib/sos/policyredhat.py:297 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Bitte senden Sie diese Datei an Ihren Support-Vertreter." #: lib/sos/policyredhat.py:323 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "Hochladen zu speziellem URL scheiterte." #: lib/sos/policyredhat.py:360 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "Beim Hochladen Ihres Berichts zum Red Hat Support trat ein Fehler auf." #: lib/sos/policyredhat.py:362 msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" msgstr "Ihr Bericht wurde erfolgreich auf den Red Hat FTP-Server hochgeladen, mit dem Namen:" #: lib/sos/policyredhat.py:365 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Bitte teilen Sie diesen Namen Ihrem Support-Vertreter mit." #: sosreport:401 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden." #: sosreport:457 msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (version %s)" #: sosreport:474 msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "Plugin %s validiert nicht, wird ausgelassen" #: sosreport:480 msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" msgstr "Plugin %s ausgelassen (--skip-plugins)" #: sosreport:484 msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." msgstr "Plugin %s ist inaktiv (verwenden Sie -e oder -o, um es zu aktivieren)." #: sosreport:492 msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" msgstr "Plugin %s nicht in der --only-plugins-Liste angegeben" #: sosreport:497 msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "Plugin %s installiert sich nicht, wird ausgelassen" #: sosreport:568 msgid "processing options from plugin: %s" msgstr "Verarbeitung von Optionen des Plugins: %s" #: sosreport:579 msgid "no valid plugins found" msgstr "keine gültigen Plugins gefunden" #: sosreport:584 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Die folgenden Plugins sind derzeit aktiviert:" #: sosreport:589 msgid "No plugin enabled." msgstr "Kein Plugin aktiviert." #: sosreport:593 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Die folgenden Plugins sind derzeit deaktiviert:" #: sosreport:600 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Die folgenden Plugin-Optionen stehen zur Verfügung:" #: sosreport:620 msgid "No plugin options available." msgstr "Keine Plugin-Optionen verfügbar." #: sosreport:628 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport benötigt zur Ausführung root-Rechte." #: sosreport:635 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "keine gültigen Plugins wurden aktiviert" #: sosreport:638 msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Dieses Dienstprogramm sammelt einige detaillierte Informationen\n" "zur Hardware und Einrichtung Ihres Red Hat Enterprise Linux Systems.\n" "Die Informationen werden gesammelt und in einem Archiv unter /tmp\n" "zusammengefasst, welches Sie an einen Support-Vertreter schicken\n" "können. Red Hat verwendet diese Informationen AUSSCHLIESSLICH zu\n" "Diagnosezwecken und behandelt sie als vertrauliche Informationen.\n" "\n" "Die Fertigstellung dieses Prozesses kann eine Weile dauern.\n" "Es werden keinerlei Änderungen an Ihrem System vorgenommen.\n" "\n" #: sosreport:652 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Drücken Sie die EINGABETASTE, um fortzufahren, oder Ctrl-C, um abzubrechen.\n" #: sosreport:668 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "Ein oder mehrere Plugins haben ein Problem in Ihrer Konfiguration entdeckt." #: sosreport:669 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Bitte überprüfen Sie die folgenden Meldungen erneut:" #: sosreport:685 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren (j/n) ? " #: sosreport:686 msgid "Y" msgstr "J" #: sosreport:686 msgid "y" msgstr "j" #: sosreport:689 msgid "N" msgstr "N" #: sosreport:689 msgid "n" msgstr "n"