# Danish translations for sos package. # Copyright (C) 2007-10 # Automatically generated, 2007. # Kris Thomsen , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 13:39+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish 1);\n" #: ../sos/policyredhat.py:208 #, python-format msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " msgstr "Indtast venligst dit for- og efternavn [%s]: " #: ../sos/policyredhat.py:211 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " msgstr "" "Indtast venligst nummeret på sagen, som du opretter denne rapport for: " #: ../sos/policyredhat.py:251 msgid "Creating compressed archive..." msgstr "Opretter komprimeret arkiv..." #: ../sos/policyredhat.py:281 msgid "Encrypting archive..." msgstr "Krypterer arkiv..." #: ../sos/policyredhat.py:301 msgid "There was a problem encrypting your report." msgstr "Der opstod et problem under kryptering af din rapport." #: ../sos/policyredhat.py:325 #, python-format msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" "Din sosrapport er blevet oprettet og gemt i:\n" " %s" #: ../sos/policyredhat.py:328 msgid "The md5sum is: " msgstr "MD5summen er: " #: ../sos/policyredhat.py:330 msgid "Please send this file to your support representative." msgstr "Indsend venligst denne fil til din supportrepræsentant." #: ../sos/policyredhat.py:352 msgid "No URL defined in config file." msgstr "" #: ../sos/policyredhat.py:359 msgid "Cannot upload to specified URL." msgstr "Kan ikke overføre til den angivne URL." #: ../sos/policyredhat.py:396 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." msgstr "" "Der opstod et problem under overførsel af din rapport til Red Hat-support." #: ../sos/policyredhat.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Your report was successfully uploaded to %s with name:" msgstr "" "Din rapport er overført til Red Hats ftp-server med succes, under navnet:" #: ../sos/policyredhat.py:401 msgid "Please communicate this name to your support representative." msgstr "Giv venligst dit navn til din supportrepræsentant." #: ../sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe." #: ../sos/sosreport.py:408 #, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (version %s)" #: ../sos/sosreport.py:433 #, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "udvidelsesmodulet %s validerer ikke, springer over" #: ../sos/sosreport.py:462 #, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "udvidelsesmodulet %s installerer ikke, springer over" #: ../sos/sosreport.py:558 msgid "no valid plugins found" msgstr "ingen gyldige udvidelsesmoduler fundet" #: ../sos/sosreport.py:562 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Følgende udvidelsesmoduler er aktiveret i øjeblikket:" #: ../sos/sosreport.py:568 msgid "No plugin enabled." msgstr "Ingen udvidelsesmoduler aktiveret." #: ../sos/sosreport.py:572 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Følgende udvidelsesmoduler er deaktiveret i øjeblikket:" #: ../sos/sosreport.py:580 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Følgende indstillinger for udvidelsesmodul er tilgængelige:" #: ../sos/sosreport.py:601 msgid "No plugin options available." msgstr "Ingen indstillinger tilgængelige for udvidelsesmodul." #: ../sos/sosreport.py:609 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport behøver administratorrettigheder for at køre." #: ../sos/sosreport.py:616 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "ingen gyldige udvidelsesmoduler er aktiveret" #: ../sos/sosreport.py:619 #, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" "%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" "Dette hjælpeværktøj vil indsamle detaljeret information om\n" "hardwaren og din %(distroa)s systemopsætning\n" "Informationen er indsamlet og et arkiv er pakket under /tmp,\n" "som du kan sende til din supportrepræsentant.\n" "%(distrob)s vil KUN bruge denne information til diagnostiske\n" "formål, og det vil blive behandlet som fortrolig information.\n" "\n" "Denne proces kan tage et stykke tid at gennemføre.\n" "Ingen ændringer vil blive foretaget på dit system.\n" "\n" #: ../sos/sosreport.py:634 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" msgstr "Tryk ENTER for at fortsætte, eller CTRL-C for at afslutte.\n" #: ../sos/sosreport.py:653 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." msgstr "" "Èn eller flere udvidelsesmoduler har fundet et problem i din konfiguration." #: ../sos/sosreport.py:655 msgid "Please review the following messages:" msgstr "Gennemse venligst følgende beskeder:" #: ../sos/sosreport.py:671 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte (j/n) ? " #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "y" msgstr "j" #: ../sos/sosreport.py:673 msgid "Y" msgstr "J" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "n" msgstr "n" #: ../sos/sosreport.py:676 msgid "N" msgstr "N" #: ../sos/sosreport.py:695 #, fuzzy msgid " Running plugins. Please wait ..." msgstr "\tKører udvidelsesmoduler. Vent venligst ..." #: ../sos/sosreport.py:802 #, fuzzy, python-format msgid " sosreport build tree is located at : %s" msgstr "\tsosreport bygningstræ er placeret på : %s" #~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" #~ msgstr "udvidelsesmodulet %s sprunget over (--skip-plugins)" #~ msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." #~ msgstr "" #~ "udvidelsesmodulet %s er inaktivt (brug -e eller -o for at aktivere)." #~ msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" #~ msgstr "udvidelsesmodulet %s er er ikke angivet i --only-plugins listen" #~ msgid "processing options from plugin: %s" #~ msgstr "bearbejder indstillinger fra udvidelsesmodul: %s"