diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/ca.po | 163 |
1 files changed, 94 insertions, 69 deletions
diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po index 978d1d5a..ae3a0070 100644 --- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -1,14 +1,27 @@ -# Catalan translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION -# Automatically generated, 2007. +# Catalan translation of iok by Softcatalà +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the iok package. +# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009. +# +# This file is translated according to the glossary and style guide of +# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator. +# +# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia +# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: sos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:45\n" +"Last-Translator: Xavier Faus i Torà <xfaus@diei.udl.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,120 +29,123 @@ msgstr "" #: lib/sos/policyredhat.py:203 msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "" +msgstr "Si us plau entreu la vostra inicial i el cognom [%s]: " #: lib/sos/policyredhat.py:206 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "" +msgstr "Si us plau introduïu el número del cas per al qual esteu generant l'informe :" #: lib/sos/policyredhat.py:231 msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "" +msgstr "S'està creant l'arxiu comprimit..." #: lib/sos/policyredhat.py:253 msgid "Encrypting archive..." -msgstr "" +msgstr "S'està xifrant l'arxiu..." #: lib/sos/policyredhat.py:271 msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema xifrant el vostre informe." #: lib/sos/policyredhat.py:292 msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "El vostre informe del sos ha estat generat i desat a:\n" +" %s" #: lib/sos/policyredhat.py:295 msgid "The md5sum is: " -msgstr "" +msgstr "L'md5sum és:" #: lib/sos/policyredhat.py:297 msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Si us plau envieu aquest fitxer al vostre responsable del manteniment." #: lib/sos/policyredhat.py:323 msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "" +msgstr "No es pot pujar a la URL especificada." #: lib/sos/policyredhat.py:360 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar l'informe al manteniment de Red Hat." #: lib/sos/policyredhat.py:362 msgid "" "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" msgstr "" +"L'informe s'ha pujat correctament al servidor d'ftp de Red Hat amb el nom:" #: lib/sos/policyredhat.py:365 msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Si us plau comuniqueu aquest nom a la vostra persona encarregada del " +"manteniment." -#: sosreport:395 +#: sosreport:401 msgid "Could not create temporary directory." -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el directori temporal." -#: sosreport:451 +#: sosreport:457 msgid "sosreport (version %s)" -msgstr "" +msgstr "informe d'ajuda (versió %s)" -#: sosreport:468 +#: sosreport:474 msgid "plugin %s does not validate, skipping" -msgstr "" +msgstr "el connector %s no es valida, ometent" -#: sosreport:474 +#: sosreport:480 msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "" +msgstr "el connector %s s'ha omés (--skip-plugins)" -#: sosreport:478 +#: sosreport:484 msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "" +msgstr "el connector %s és inactiu (utilitzeu -e o -o per activar-lo)" -#: sosreport:486 +#: sosreport:492 msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "" +msgstr "el connector %s no s'ha especificat a la llista --only-plugins" -#: sosreport:491 +#: sosreport:497 msgid "plugin %s does not install, skipping" -msgstr "" +msgstr "el connector %s no s'instal·la, ometent" -#: sosreport:554 +#: sosreport:568 msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "processant opcions del connector: %s" -#: sosreport:565 +#: sosreport:579 msgid "no valid plugins found" -msgstr "" +msgstr "cap connector vàlid trobat" -#: sosreport:570 +#: sosreport:584 msgid "The following plugins are currently enabled:" -msgstr "" +msgstr "Els següents connectors estan actualment activats:" -#: sosreport:575 +#: sosreport:589 msgid "No plugin enabled." -msgstr "" +msgstr "Cap connector activat." -#: sosreport:579 +#: sosreport:593 msgid "The following plugins are currently disabled:" -msgstr "" +msgstr "Els següents connectors estan desactivats:" -#: sosreport:586 +#: sosreport:600 msgid "The following plugin options are available:" -msgstr "" +msgstr "Les següents opcions dels connectors són disponibles:" -#: sosreport:606 +#: sosreport:620 msgid "No plugin options available." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap opció disponible dels connectors." -#: sosreport:614 +#: sosreport:628 msgid "sosreport requires root permissions to run." -msgstr "" +msgstr "el sosreport necessita privilegis de root." -#: sosreport:621 +#: sosreport:635 msgid "no valid plugins were enabled" -msgstr "" +msgstr "cap connector vàlid està activat" -#: sosreport:624 +#: sosreport:638 msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" @@ -141,36 +157,45 @@ msgid "" "This process may take a while to complete.\n" "No changes will be made to your system.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Aquesta utilitat recollirà informació detallada sobre\n" +"el maquinari i la configuració del vostre sistema Red Had Enterprise Linux.\n" +"La informació recollida és adjuntada i desada en un arxiu en el directori\n" +"/tmp, que podeu enviar a la persona encarregada del manteniment.\n" +"Red Hat utilitzarà aquesta informació únicament per a diagnòstics\n" +"i es considerarà informació confidencial.\n" +"\n" +"Aquest procés pot tardar una mica en completar-se.\n" +"No es realitzarà cap canvi al vostre sistema.\n" +"\n" -#: sosreport:638 +#: sosreport:652 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "" +msgstr "Premeu Entrar per continuar, o Control-C per sortir.\n" -#: sosreport:654 +#: sosreport:668 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "" +msgstr "Un o més connectors han detectat un problema en la configuració." -#: sosreport:655 +#: sosreport:669 msgid "Please review the following messages:" -msgstr "" +msgstr "Si us plau reviseu els següents missatges:" -#: sosreport:671 +#: sosreport:685 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "" +msgstr "Esteu segurs que voleu continuar (s/n) ? " -#: sosreport:672 +#: sosreport:686 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "S" -#: sosreport:672 +#: sosreport:686 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" -#: sosreport:675 +#: sosreport:689 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: sosreport:675 +#: sosreport:689 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" |