aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/pt.po')
-rw-r--r--src/po/pt.po191
1 files changed, 0 insertions, 191 deletions
diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po
deleted file mode 100644
index fd72db23..00000000
--- a/src/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
-# Automatically generated, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 04:14+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
-msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Por favor, insira a sua primeira inicial e último nome [%s]: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
-msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Por favor, insira o número do processo para o qual está a gerar este relatório: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
-msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "A criar arquivo comprimido..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "A cifrar arquivo..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Ocorreu um erro ao cifrar o seu relatório."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
-msgid ""
-"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"O seu relatório sosreport foi gerado e guardado em:\n"
-" %s"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
-msgid "The md5sum is: "
-msgstr "O md5sum é: "
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
-msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Por favor, envie este ficheiro para o seu representante do suporte."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Não foi possível submeter para o URL especificado."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Ocorreu um erro ao submeter o seu relatório para o suporte Red Hat."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "O seu relatório foi submetido com sucesso para o servidor ftp da Red Hat com o nome:"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Por favor, comunique este nome para o seu representante do suporte."
-
-#: sosreport:401
-msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "Não foi possível criar directório temporário."
-
-#: sosreport:457
-msgid "sosreport (version %s)"
-msgstr "sosreport (versão %s)"
-
-#: sosreport:474
-msgid "plugin %s does not validate, skipping"
-msgstr "plugin %s não valida. A passar ao seguinte"
-
-#: sosreport:480
-msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"
-
-#: sosreport:484
-msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "plugin %s está desactivado (utilize -e ou -o para activar)."
-
-#: sosreport:492
-msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "plugin %s não é especificado na lista --only-plugins"
-
-#: sosreport:497
-msgid "plugin %s does not install, skipping"
-msgstr "plugin %s não instala. A passar ao seguinte"
-
-#: sosreport:568
-msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "A processar opções do plugin: %s"
-
-#: sosreport:579
-msgid "no valid plugins found"
-msgstr "Não foram encontrados plugins válidos"
-
-#: sosreport:584
-msgid "The following plugins are currently enabled:"
-msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente activos:"
-
-#: sosreport:589
-msgid "No plugin enabled."
-msgstr "Nenhum plugin activo."
-
-#: sosreport:593
-msgid "The following plugins are currently disabled:"
-msgstr "Os seguintes plugins estão actualmente desactivados:"
-
-#: sosreport:600
-msgid "The following plugin options are available:"
-msgstr "As seguintes opções de plugins estão disponíveis:"
-
-#: sosreport:620
-msgid "No plugin options available."
-msgstr "Nenhumas opções do plugin disponíveis."
-
-#: sosreport:628
-msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr "o sosreport necessita de permissões de root para executar."
-
-#: sosreport:635
-msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "Não foram activados plugins válidos"
-
-#: sosreport:638
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este utilitário vai recolher informações detalhadas acerca do\n"
-"hardware e configuração do seu sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"Esta informação é recolhida e compilada num ficheiro em /tmp,\n"
-"o qual poderá ser enviado para um representante de suporte.\n"
-"A Red Hat irá utilizar esta informação UNICAMENTE para efeitos\n"
-"de diagnóstico e será considerada informação confidencial.\n"
-"\n"
-"Este processo pode demorar um pouco a completar.\n"
-"Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n"
-"\n"
-
-#: sosreport:652
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Carregue em ENTER para continuar, ou CTRL-C para sair.\n"
-
-#: sosreport:668
-msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Um ou mais plugins detectaram um problema na sua configuração."
-
-#: sosreport:669
-msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Por favor, reveja as seguintes mensagens:"
-
-#: sosreport:685
-msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Tem a certeza que deseja continuar (y para sim/n para não) ? "
-
-#: sosreport:686
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: sosreport:686
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: sosreport:689
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: sosreport:689
-msgid "n"
-msgstr "n"
-