diff options
Diffstat (limited to 'src/po/fi.po')
-rw-r--r-- | src/po/fi.po | 153 |
1 files changed, 81 insertions, 72 deletions
diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index f3d66dbf..12038329 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -1,136 +1,135 @@ -# Finnish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION -# Automatically generated, 2007. -# +# Finnish translations for sos package. +# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: sos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 23:25+0300\n" +"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: lib/sos/policyredhat.py:203 msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "" +msgstr "Syötä etunimesi ensimmäinen kirjain ja sukunimesi [%s]:" #: lib/sos/policyredhat.py:206 msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "" +msgstr "Syötä tapausnumero, jota varten olet tekemässä tätä raporttia:" #: lib/sos/policyredhat.py:231 msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan pakattua arkistoa..." #: lib/sos/policyredhat.py:253 msgid "Encrypting archive..." -msgstr "" +msgstr "Salataan arkistoa..." #: lib/sos/policyredhat.py:271 msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "" +msgstr "Raportin salaamisessa oli ongelma." #: lib/sos/policyredhat.py:292 msgid "" "Your sosreport has been generated and saved in:\n" " %s" msgstr "" +"Sosreport-raportti on luotu ja tallennettu sijaintiin:\n" +" %s" #: lib/sos/policyredhat.py:295 msgid "The md5sum is: " -msgstr "" +msgstr "Md5sum-tarkistussumma on:" #: lib/sos/policyredhat.py:297 msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Lähetä tämä tiedosto käyttötukeen." #: lib/sos/policyredhat.py:323 msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "" +msgstr "Annettuun osoitteeseen ei voida lähettää." #: lib/sos/policyredhat.py:360 msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "" +msgstr "Raportin lähettämisessä Red Hatin käyttötukeen oli ongelmia." #: lib/sos/policyredhat.py:362 -msgid "" -"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" -msgstr "" +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "Raportin lähetys Red Hatin ftp-palvelimelle onnistui, käytettiin nimeä:" #: lib/sos/policyredhat.py:365 msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "" +msgstr "Kerro tämä nimi käyttötukeen." -#: sosreport:395 +#: sosreport:401 msgid "Could not create temporary directory." -msgstr "" +msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voitu luoda." -#: sosreport:451 +#: sosreport:457 msgid "sosreport (version %s)" -msgstr "" +msgstr "sosreport (versio %s)" -#: sosreport:468 +#: sosreport:474 msgid "plugin %s does not validate, skipping" -msgstr "" +msgstr "liitännäinen %s on virheellinen, ohitetaan" -#: sosreport:474 +#: sosreport:480 msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "" +msgstr "liitännäinen %s ohitettiin (--skip-plugins)" -#: sosreport:478 +#: sosreport:484 msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "" +msgstr "liitännäinen %s ei ole käytössä (ota käyttöön valitsimella -e tai -o)." -#: sosreport:486 +#: sosreport:492 msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "" +msgstr "liitännäinen %s ei ole --only-plugins-luettelossa" -#: sosreport:491 +#: sosreport:497 msgid "plugin %s does not install, skipping" -msgstr "" +msgstr "liitännäinen %s ei asennu, ohitetaan" -#: sosreport:554 +#: sosreport:568 msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "käsitellään liitännäisen %s asetukset" -#: sosreport:565 +#: sosreport:579 msgid "no valid plugins found" -msgstr "" +msgstr "kelvollisia liitännäisiä ei löytynyt" -#: sosreport:570 +#: sosreport:584 msgid "The following plugins are currently enabled:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä käytössä:" -#: sosreport:575 +#: sosreport:589 msgid "No plugin enabled." -msgstr "" +msgstr "Yhtään liitännäistä ei ole käytössä." -#: sosreport:579 +#: sosreport:593 msgid "The following plugins are currently disabled:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat liitännäiset ovat tällä hetkellä poissa käytöstä:" -#: sosreport:586 +#: sosreport:600 msgid "The following plugin options are available:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat liitännäisen asetukset ovat käytettävissä:" -#: sosreport:606 +#: sosreport:620 msgid "No plugin options available." -msgstr "" +msgstr "Liitännäisellä ei ole asetuksia." -#: sosreport:614 +#: sosreport:628 msgid "sosreport requires root permissions to run." -msgstr "" +msgstr "sosreportin käyttö vaatii root-oikeudet." -#: sosreport:621 +#: sosreport:635 msgid "no valid plugins were enabled" -msgstr "" +msgstr "yhtään kelvollista liitännäistä ei ole otettu käyttöön" -#: sosreport:624 +#: sosreport:638 msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" "hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" @@ -143,35 +142,45 @@ msgid "" "No changes will be made to your system.\n" "\n" msgstr "" +"Tämä ohjelma kerää yksityiskohtaisia tietoja Red Hat\n" +"Enterprise Linux -järjestelmän laitteistosta ja asetuksista.\n" +"Tiedot kerätään arkistoon, joka tallennetaan /tmp-hakemistoon.\n" +"Tämä arkisto voidaan lähettää käyttötukeen.\n" +"Red Hat käyttää tätä tietoa vain vianetsintätarkoituksiin ja\n" +"tietoa käsitellään luottamuksellisesti.\n" +"\n" +"Tämä toiminto voi kestää jonkin aikaa.\n" +"Järjestelmään ei tehdä muutoksia.\n" +"\n" -#: sosreport:638 +#: sosreport:652 msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "" +msgstr "Paina ENTER jatkaaksesi, CTRL-C lopettaaksesi.\n" -#: sosreport:654 +#: sosreport:668 msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "" +msgstr "Yksi tai useampi liitännäinen on huomannut ongelman järjestelmässä." -#: sosreport:655 +#: sosreport:669 msgid "Please review the following messages:" -msgstr "" +msgstr "Tarkista seuraavat viestit:" -#: sosreport:671 +#: sosreport:685 msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "" +msgstr "Haluatko jatkaa (k/e)?" -#: sosreport:672 +#: sosreport:686 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "K" -#: sosreport:672 +#: sosreport:686 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "k" -#: sosreport:675 +#: sosreport:689 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "E" -#: sosreport:675 +#: sosreport:689 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "e" |