diff options
Diffstat (limited to 'src/locale/pl/LC_MESSAGES/sos.po')
-rw-r--r-- | src/locale/pl/LC_MESSAGES/sos.po | 188 |
1 files changed, 0 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/locale/pl/LC_MESSAGES/sos.po b/src/locale/pl/LC_MESSAGES/sos.po deleted file mode 100644 index 32bab657..00000000 --- a/src/locale/pl/LC_MESSAGES/sos.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-25 21:23\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: lib/sos/policyredhat.py:203 -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Podaj swoje imię i nazwisko [%s]: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:206 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "Podaj numer sprawy, dla której tworzysz ten raport:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:231 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:253 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "Szyfrowanie archiwum..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:271 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Podczas szyfrowania raportu wystąpił błąd." - -#: lib/sos/policyredhat.py:292 -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n" -" %s" - -#: lib/sos/policyredhat.py:295 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "Suma MD5 to: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:297 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Wyślij ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego." - -#: lib/sos/policyredhat.py:323 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "Nie można wysłać na określony URL." - -#: lib/sos/policyredhat.py:360 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "" -"Podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego Red Hata wystąpił błąd." - -#: lib/sos/policyredhat.py:362 -msgid "" -"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" -msgstr "" -"Raport został pomyślnie wysłany do serwera FTP Red Hata za pomocą tej nazwy:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:365 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Podaj tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego." - -#: sosreport:395 -msgid "Could not create temporary directory." -msgstr "Nie można utworzyć folderu tymczasowego." - -#: sosreport:451 -msgid "sosreport (version %s)" -msgstr "sosreport (wersja %s)" - -#: sosreport:468 -msgid "plugin %s does not validate, skipping" -msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie" - -#: sosreport:474 -msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "wtyczka %s została pominięta (--skip-plugins)" - -#: sosreport:478 -msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "wtyczka %s jest nieaktywna (użyj-e lub -o, aby ją włączyć). " - -#: sosreport:486 -msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "nie podano wtyczki %s na liście --only-plugins" - -#: sosreport:491 -msgid "plugin %s does not install, skipping" -msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie" - -#: sosreport:554 -msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "przetwarzanie opcji wtyczki: %s" - -#: sosreport:565 -msgid "no valid plugins found" -msgstr "nie znaleziono prawidłowych wtyczek" - -#: sosreport:570 -msgid "The following plugins are currently enabled:" -msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:" - -#: sosreport:575 -msgid "No plugin enabled." -msgstr "Brak włączonych wtyczek." - -#: sosreport:579 -msgid "The following plugins are currently disabled:" -msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:" - -#: sosreport:586 -msgid "The following plugin options are available:" -msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:" - -#: sosreport:606 -msgid "No plugin options available." -msgstr "Brak dostępnych wtyczek." - -#: sosreport:614 -msgid "sosreport requires root permissions to run." -msgstr "sosreport wymaga uprawnień roota, aby się uruchomić" - -#: sosreport:621 -msgid "no valid plugins were enabled" -msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek" - -#: sosreport:624 -msgid "" -"This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" -"The information is collected and an archive is packaged under\n" -"/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" -"and it will be considered confidential information.\n" -"\n" -"This process may take a while to complete.\n" -"No changes will be made to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"To narzędzie zbiera niektóre szczegółowe informacje o sprzęcie\n" -"i ustawieniach systemu Red Hat Enterprise Linux. Informacje są\n" -"zbierane i archiwizowane w formie pakietu w /tmp, który można\n" -"wysłać reprezentantowi wsparcia technicznego. Red Hat użyje\n" -"tych informacji TYLKO do celów diagnostycznych i zachowa je\n" -"jako informacje poufne.\n" -"\n" -"Ten proces może chwilę zająć.\n" -"Żadne zmiany nie będą wprowadzane do systemu.\n" -"\n" - -#: sosreport:638 -msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "Naciśnij ENTER, aby kontynuować lub CTRL-C, aby zakończyć.\n" - -#: sosreport:654 -msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji." - -#: sosreport:655 -msgid "Please review the following messages:" -msgstr "Przejrzyj poniższe komunikaty:" - -#: sosreport:671 -msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować (y/n)?" - -#: sosreport:672 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: sosreport:672 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: sosreport:675 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: sosreport:675 -msgid "n" -msgstr "n" |