aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/locale/pa/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/locale/pa/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--src/locale/pa/LC_MESSAGES/sos.po191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/locale/pa/LC_MESSAGES/sos.po b/src/locale/pa/LC_MESSAGES/sos.po
new file mode 100644
index 00000000..a1b82a6d
--- /dev/null
+++ b/src/locale/pa/LC_MESSAGES/sos.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Punjabi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 16:55+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ [%s]: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੱਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "ਆਰਚੀਵ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ sosreport ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "md5sum ਇਹ ਹੈ: "
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਹਿਯੋਗ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ Red Hat ਸਹਿਯੋਗ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ Red Hat ਦੇ ftp ਸਰਵਰ ਤੇ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਅੱਪਲੋਡ ਹੋ ਗਈ ਹੈ:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਾਲ ਜੋੜੋ।"
+
+#: sosreport:395
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#: sosreport:451
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport (ਵਰਜਨ %s)"
+
+#: sosreport:468
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਛੱਡਿਆ ਹੈ (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:478
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ ( ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ use -e ਜਾਂ -o ਵਰਤੋ)।"
+
+#: sosreport:486
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨੂੰ --only-plugins ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: sosreport:491
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: sosreport:554
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
+
+#: sosreport:565
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਪਲੱਗਿਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: sosreport:570
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
+
+#: sosreport:575
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: sosreport:579
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਲੱਗਇਨ ਅਯੋਗ ਹਨ।"
+
+#: sosreport:586
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
+
+#: sosreport:606
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: sosreport:614
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।"
+
+#: sosreport:621
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
+
+#: sosreport:624
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ\n"
+"ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ Red Hat Enterprise Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੇਗੀ।\n"
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ /tmp ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ\n"
+"ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"Red Hat ਇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ\n"
+"ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁਪਤ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ।\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ।\n"
+"\n"
+
+#: sosreport:638
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ENTER ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ CTRL-C ਦਬਾਓ।\n"
+
+#: sosreport:654
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
+
+#: sosreport:655
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ:"
+
+#: sosreport:671
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (y/n) ? "
+
+#: sosreport:672
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sosreport:672
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sosreport:675
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:675
+msgid "n"
+msgstr "n"
+