aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--src/locale/fr/LC_MESSAGES/sos.po192
1 files changed, 80 insertions, 112 deletions
diff --git a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/sos.po b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/sos.po
index 752355ab..cbc0634e 100644
--- a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/sos.po
+++ b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/sos.po
@@ -1,192 +1,160 @@
-# translation of fr.po to French
-# French translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+# sosreport Fench translation file
+# Copyright (C) Red Hat UK, Ltd.
+# Imed Chihi <ichihi@redhat.com>, 2007.
#
-# Automatically generated, 2007.
-# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 10:11+1000\n"
-"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: sos 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-02 10:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-02 13:00+01\n"
+"Last-Translator: Imed Chihi <ichihi@redhat.com>\n"
+"Language-Team: FR <navid@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/sos/policyredhat.py:203
+#: lib/sos/policyredhat.py:127
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
-msgstr "Veuillez saisir votre premier prénom (si vous en avez plusieurs) et votre nom [%s] :"
+msgstr "Prière d'entrer votre première initiale et votre nom [%s]: "
-#: lib/sos/policyredhat.py:206
+#: lib/sos/policyredhat.py:132
msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
-msgstr "Veuillez saisir le numéro de cas pour lequel vous générez ce rapport :"
+msgstr "Prière de donner le numéro de ticket pour lequel vous avez généré ce rapport: "
-#: lib/sos/policyredhat.py:231
+#: lib/sos/policyredhat.py:155
msgid "Creating compressed archive..."
-msgstr "Création d'une archive compressée..."
+msgstr "Création de l'archive compressée en cours..."
-#: lib/sos/policyredhat.py:253
-msgid "Encrypting archive..."
-msgstr "Cryptage de l'archive..."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:271
-msgid "There was a problem encrypting your report."
-msgstr "Une erreur s'est produire lors du cryptage de votre rapport."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:292
+#: lib/sos/policyredhat.py:185
msgid ""
"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Votre rapport sos a été généré et enregistré dans :\n"
+"Votre sosreport a été généré et copié dans:\n"
" %s"
-#: lib/sos/policyredhat.py:295
+#: lib/sos/policyredhat.py:188
msgid "The md5sum is: "
-msgstr "Le md5sum est :"
+msgstr "La somme md5sum est: "
-#: lib/sos/policyredhat.py:297
+#: lib/sos/policyredhat.py:190
msgid "Please send this file to your support representative."
-msgstr "Veuillez envoyer ce fichier à votre représentant de support."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:323
-msgid "Cannot upload to specified URL."
-msgstr "Impossible de le télécharger vers l'URL spécifié."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:360
-msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement de votre rapport vers le support Red Hat."
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:362
-msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
-msgstr "Votre rapport a été téléchargé avec succès vers le serveur ftp de Red Hat avec le nom :"
-
-#: lib/sos/policyredhat.py:365
-msgid "Please communicate this name to your support representative."
-msgstr "Veuillez communiquer ce nom à votre représentant de support."
-
-#: sosreport:395
-msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire."
+msgstr "Prière d'envoyer ce rapport à votre représentant de Support."
-#: sosreport:451
+#: sosreport:370
msgid "sosreport (version %s)"
-msgstr "sosreport (version %s)"
+msgstr ""
-#: sosreport:468
+#: sosreport:388
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
-msgstr "le plugin %s n'a pas été validé, ignoré"
+msgstr "plugin %s ne s'applique pas, desactivé"
-#: sosreport:474
+#: sosreport:392
msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
-msgstr "le plugin %s a été ignoré (--skip-plugins)"
+msgstr "plugin %s desactivé (--skip-plugins)"
-#: sosreport:478
+#: sosreport:396
msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
-msgstr "le plugin %s est inactif (utilisez -e ou -o pour l'activer)."
+msgstr "plugin %s a été desactivé (utiliser -e ou -o pour réactiver)."
-#: sosreport:486
+#: sosreport:404
msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
-msgstr "le plugin %s n'a pas été spécifié dans la liste --only-plugins"
+msgstr "plugin %s non specifié dans la liste --only-plugins"
-#: sosreport:491
+#: sosreport:409
msgid "plugin %s does not install, skipping"
-msgstr "le plugin %s ne s'installe pas, ignoré"
+msgstr "Plugin %s ne s'installe pas, déscativé"
+
+#: sosreport:412
+msgid "could not load plugin %s"
+msgstr "Echec du chargement du plugin %s"
-#: sosreport:554
+#: sosreport:455
msgid "processing options from plugin: %s"
-msgstr "traitement des options du plugin : %s"
+msgstr "Traitement des options du plugin: %s"
-#: sosreport:565
+#: sosreport:466
msgid "no valid plugins found"
-msgstr "aucun plugin valide n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun plugin valide trouvé"
-#: sosreport:570
+#: sosreport:471
msgid "The following plugins are currently enabled:"
-msgstr "Les plugins suivants sont activés :"
+msgstr "Les plugins suivants sont actuellement activés:"
-#: sosreport:575
+#: sosreport:476
msgid "No plugin enabled."
-msgstr "Aucun plugin n'est activé."
+msgstr "Aucun plugin activé."
-#: sosreport:579
+#: sosreport:480
msgid "The following plugins are currently disabled:"
-msgstr "Les plugins suivants sont désactivés :"
+msgstr "Les plugins suivants sont actuellment déscativés:"
-#: sosreport:586
+#: sosreport:487
msgid "The following plugin options are available:"
-msgstr "Les options du plugin suivant sont disponibles :"
+msgstr "Les options de plugin suivantes sont disponibles:"
-#: sosreport:606
+#: sosreport:507
msgid "No plugin options available."
-msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce plugin."
+msgstr "Pas d'options de plugin configurables."
-#: sosreport:614
+#: sosreport:515
msgid "sosreport requires root permissions to run."
-msgstr "sosreport requiert des permissions root pour démarrer."
+msgstr "sosreport doit être lancé avec les privilèges root."
-#: sosreport:621
+#: sosreport:522
msgid "no valid plugins were enabled"
-msgstr "aucun plugin valide n'a été activé"
+msgstr "Aucun plugin valide n'a été activé"
-#: sosreport:624
+#: sosreport:526
msgid ""
"This utility will collect some detailed information about the\n"
"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"/tmp, which you can send to a support rappresentative.\n"
"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
"and it will be considered confidential information.\n"
"\n"
"This process may take a while to complete.\n"
"No changes will be made to your system.\n"
"\n"
+"Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
msgstr ""
-"Cet utilitaire collectera des informations détaillées à propos du\n"
-"matériel et de l'installation de votre système Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"Les informations sont collectées et une archive est créée sous /tmp.\n"
-"Vous pouvez l'envoyer à un représentant de support.\n"
-"Red Hat utilisera ces informations à des fins de diagnostique SEULEMENT\n"
-"et elles seront considérées commes des informations confidentielles.\n"
+"Cet outil va collecter des informations détaillées sur le matériel\n"
+"et la configuration de votre système Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"Les informations seront assemblées dans une archive sous /tmp,\n"
+"que vous pouvez renvoyer à un représentant du Support Red Hat.\n"
+"Red Hat utilisera ces informations à fin d'anaylser les problèmes UNIQUEMENT\n"
+"et elles seront considérées comme confidentielles.\n"
"\n"
-"Ce processus peut prendre un certain temps avant d'être terminé.\n"
-"Aucun changement ne sera effectué sur votre système.\n"
+"Ce processus pourrait prendre du temps pour finir.\n"
+"Aucun changement ne sera apporté à votre système.\n"
"\n"
+"Tapez ENTREE pour continuer, ou CTRL-C pour quitter.\n.\n"
-#: sosreport:638
-msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer ou CTRL-C pour quitter.\n"
-
-#: sosreport:654
+#: sosreport:555
msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
-msgstr "Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème dans votre configuration."
+msgstr "Un ou plusieurs plugins ont détecté un problème avec votre configuration."
-#: sosreport:655
+#: sosreport:556
msgid "Please review the following messages:"
-msgstr "Veuillez revoir les messages suivants :"
+msgstr "Prière de vérifier les messages suivants:"
-#: sosreport:671
+#: sosreport:571
msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer (y/n) ?"
+msgstr "Voulez vous continuer (y/n)?"
-#: sosreport:672
+#: sosreport:572
msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "O"
-#: sosreport:672
+#: sosreport:572
msgid "y"
-msgstr "y"
+msgstr "o"
-#: sosreport:675
+#: sosreport:575
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sosreport:675
+#: sosreport:575
msgid "n"
msgstr "n"
-