diff options
Diffstat (limited to 'src/locale/es')
-rw-r--r-- | src/locale/es/LC_MESSAGES/sos.po | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/locale/es/LC_MESSAGES/sos.po b/src/locale/es/LC_MESSAGES/sos.po new file mode 100644 index 00000000..175c6c19 --- /dev/null +++ b/src/locale/es/LC_MESSAGES/sos.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# translation of es.po to Español +# Spanish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION +# +# Automatically generated, 2007. +# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 08:45\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-07 09:08+1000\n" +"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n" +"Language-Team: Español <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: lib/sos/policyredhat.py:203 +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Por favor introduzca la inicial de su primer nombre y su apellido [%s]:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:206 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Por favor introduzca el número de caso para el cual está generando este reporte:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:231 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Creando un archivo comprimido..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:253 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Encriptando el archivo..." + +#: lib/sos/policyredhat.py:271 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Hubo un problema mientras se encriptaba el reporte." + +#: lib/sos/policyredhat.py:292 +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"Su reporte sos ha sido generado y guardado en:\n" +" %s" + +#: lib/sos/policyredhat.py:295 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "El md5sum es:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:297 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Por favor envíe este archivo a su representante de soporte." + +#: lib/sos/policyredhat.py:323 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "No se puede cargar a la URL especificada." + +#: lib/sos/policyredhat.py:360 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "Hubo un problema al cargar su reporte al equipo de asistencia de Red Hat" + +#: lib/sos/policyredhat.py:362 +msgid "Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "Su reporte ha sido cargado satisfactoriamente a los servidores ftp e Red Hat con el nombre:" + +#: lib/sos/policyredhat.py:365 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Por favor comunique este nombre a su representante de soporte." + +#: sosreport:395 +msgid "Could not create temporary directory." +msgstr "No se pudo crear un directorio temporal." + +#: sosreport:451 +msgid "sosreport (version %s)" +msgstr "sosreport (versión %s)" + +#: sosreport:468 +msgid "plugin %s does not validate, skipping" +msgstr "no se validó el plugin %s, ignorándolo" + +#: sosreport:474 +msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" +msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)" + +#: sosreport:478 +msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." +msgstr "plugin %s no está activo (use -e o -o para activarlo)." + +#: sosreport:486 +msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" +msgstr "plugin %s no está especificado en la lista --only-plugins" + +#: sosreport:491 +msgid "plugin %s does not install, skipping" +msgstr "no se instaló el plugin %s, ignorándolo" + +#: sosreport:554 +msgid "processing options from plugin: %s" +msgstr "procesando las opciones del plugin: %s" + +#: sosreport:565 +msgid "no valid plugins found" +msgstr "no se encontró un plugin válido" + +#: sosreport:570 +msgid "The following plugins are currently enabled:" +msgstr "Los siguientes plugins están activados actualmente:" + +#: sosreport:575 +msgid "No plugin enabled." +msgstr "Ningún plugin está activado." + +#: sosreport:579 +msgid "The following plugins are currently disabled:" +msgstr "Los siguientes plugins no están activados:" + +#: sosreport:586 +msgid "The following plugin options are available:" +msgstr "Las siguientes opciones del plugin están disponibles:" + +#: sosreport:606 +msgid "No plugin options available." +msgstr "No hay opciones de plugin disponibles." + +#: sosreport:614 +msgid "sosreport requires root permissions to run." +msgstr "sosreport requiere privilegios de root para ser ejecutado." + +#: sosreport:621 +msgid "no valid plugins were enabled" +msgstr "ningún plugin válido fue activado" + +#: sosreport:624 +msgid "" +"This utility will collect some detailed information about the\n" +"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"The information is collected and an archive is packaged under\n" +"/tmp, which you can send to a support representative.\n" +"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"and it will be considered confidential information.\n" +"\n" +"This process may take a while to complete.\n" +"No changes will be made to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta utilidad recogerá alguna información detallada sobre el\n" +"hardware y la configuración de su sistema Red Hat Enterprise Linux.\n" +"La información es recolectada y un archivo es creado bajo /tmp.\n" +"Éste puede ser enviado a su representante de soporte.\n" +"Red Hat utilizará está información para diagnosticar el sistema\n" +"únicamente y considerará esta información como confidencial.\n" +"\n" +"Este proceso tomará un rato para ser completado.\n" +"Ningún cambio se realizará en su sistema.\n" +"\n" + +#: sosreport:638 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "Presione INTRO para continuar o CTRL-C para salir.\n" + +#: sosreport:654 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Uno o más plugins han detectado un problema en su configuración." + +#: sosreport:655 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Por favor revise los siguientes mensajes:" + +#: sosreport:671 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "¿Está seguro que desea continuar (s/n)?" + +#: sosreport:672 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: sosreport:672 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: sosreport:675 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sosreport:675 +msgid "n" +msgstr "n" + |