aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8687826e..025c3c37 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -101,31 +101,6 @@ msgstr "n"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sos/sosreport.py:622
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This utility will collect some detailed information about the\n"
-"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
-"The information is collected and an archive is packaged under\n"
-"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
-"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
-"and it will be considered confidential information.\n"
-"\n"
-"This process may take a while to complete.\n"
-"No changes will be made to your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este utilitário vai recolher informações detalhadas acerca do\n"
-"hardware e configuração do seu sistema Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"Esta informação é recolhida e compilada num ficheiro em /tmp,\n"
-"o qual poderá ser enviado para um representante de suporte.\n"
-"A Red Hat irá utilizar esta informação UNICAMENTE para efeitos\n"
-"de diagnóstico e será considerada informação confidencial.\n"
-"\n"
-"Este processo pode demorar um pouco a completar.\n"
-"Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n"
-"\n"
-
#: sos/policyredhat.py:208
#, python-format
msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
@@ -189,6 +164,31 @@ msgstr "\tA executar plugins. Por favor, aguarde ..."
msgid "\tsosreport build tree is located at : %s"
msgstr "\tárvore de construção do sosreport está localizada em : %s"
+#: sos/sosreport.py:622
+#, python-format
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este utilitário vai recolher informações detalhadas acerca do\n"
+"hardware e configuração do seu sistema %(distroa)s.\n"
+"Esta informação é recolhida e compilada num ficheiro em /tmp,\n"
+"o qual poderá ser enviado para um representante de suporte.\n"
+"A %(distrob)s irá utilizar esta informação UNICAMENTE para efeitos\n"
+"de diagnóstico e será considerada informação confidencial.\n"
+"\n"
+"Este processo pode demorar um pouco a completar.\n"
+"Nenhuma alteração será efectuada ao seu sistema.\n"
+"\n"
+
#~ msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
#~ msgstr "plugin %s ignorado (--skip-plugins)"