diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 236 |
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
@@ -4,141 +4,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:10+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" +"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/sos/policyredhat.py:203 -msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " -msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:206 -msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " -msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:231 -msgid "Creating compressed archive..." -msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:253 -msgid "Encrypting archive..." -msgstr "Szyfrowanie archiwum..." - -#: lib/sos/policyredhat.py:271 -msgid "There was a problem encrypting your report." -msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu." - -#: lib/sos/policyredhat.py:292 -msgid "" -"Your sosreport has been generated and saved in:\n" -" %s" -msgstr "" -"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n" -" %s" - -#: lib/sos/policyredhat.py:295 -msgid "The md5sum is: " -msgstr "Suma MD5 to: " - -#: lib/sos/policyredhat.py:297 -msgid "Please send this file to your support representative." -msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego." - -#: lib/sos/policyredhat.py:323 -msgid "Cannot upload to specified URL." -msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL." - -#: lib/sos/policyredhat.py:360 -msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego Red Hata." - -#: lib/sos/policyredhat.py:362 -msgid "" -"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" -msgstr "" -"Raport został pomyślnie wysłany do serwera FTP formy Red Hat za pomocą tej " -"nazwy:" - -#: lib/sos/policyredhat.py:365 -msgid "Please communicate this name to your support representative." -msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego." - -#: sosreport:401 +#: sos/sosreport.py:345 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego." -#: sosreport:457 +#: sos/sosreport.py:411 +#, python-format msgid "sosreport (version %s)" msgstr "sosreport (wersja %s)" -#: sosreport:474 +#: sos/sosreport.py:436 +#, python-format msgid "plugin %s does not validate, skipping" msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie" -#: sosreport:480 -msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)" -msgstr "wtyczka %s została pominięta (--skip-plugins)" - -#: sosreport:484 -msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)." -msgstr "wtyczka %s jest nieaktywna (użycie -e lub -o, aby ją włączyć)." - -#: sosreport:492 -msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list" -msgstr "nie podano wtyczki %s na liście --only-plugins" - -#: sosreport:497 +#: sos/sosreport.py:465 +#, python-format msgid "plugin %s does not install, skipping" msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie" -#: sosreport:568 -msgid "processing options from plugin: %s" -msgstr "przetwarzanie opcji wtyczki: %s" - -#: sosreport:579 +#: sos/sosreport.py:561 msgid "no valid plugins found" msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek" -#: sosreport:584 +#: sos/sosreport.py:565 msgid "The following plugins are currently enabled:" msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:" -#: sosreport:589 +#: sos/sosreport.py:571 msgid "No plugin enabled." msgstr "Brak włączonych wtyczek." -#: sosreport:593 +#: sos/sosreport.py:575 msgid "The following plugins are currently disabled:" msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:" -#: sosreport:600 +#: sos/sosreport.py:583 msgid "The following plugin options are available:" msgstr "Następujące wtyczki są dostępne:" -#: sosreport:620 +#: sos/sosreport.py:604 msgid "No plugin options available." msgstr "Brak dostępnych wtyczek." -#: sosreport:628 +#: sos/sosreport.py:612 msgid "sosreport requires root permissions to run." msgstr "sosreport wymaga uprawnień roota do uruchomienia." -#: sosreport:635 +#: sos/sosreport.py:619 msgid "no valid plugins were enabled" msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek" -#: sosreport:638 +#: sos/sosreport.py:637 +msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" +msgstr "" +"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n" + +#: sos/sosreport.py:656 +msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." +msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji." + +#: sos/sosreport.py:658 +msgid "Please review the following messages:" +msgstr "Proszę przejrzeć poniższe komunikaty:" + +#: sos/sosreport.py:674 +msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " +msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? " + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "y" +msgstr "t" + +#: sos/sosreport.py:676 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: sos/sosreport.py:679 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: sos/sosreport.py:698 +msgid "\tRunning plugins. Please wait ..." +msgstr "\tWykonywanie wtyczek. Proszę czekać..." + +#: sos/sosreport.py:796 +#, python-format +msgid "\tsosreport build tree is located at : %s" +msgstr "\tDrzewo budowania sosreport znajduje się w: %s" + +#: sos/sosreport.py:622 +#, python-format msgid "" "This utility will collect some detailed information about the\n" -"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n" +"hardware and setup of your %(distroa)s system.\n" "The information is collected and an archive is packaged under\n" "/tmp, which you can send to a support representative.\n" -"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" +"%(distrob)s will use this information for diagnostic purposes ONLY\n" "and it will be considered confidential information.\n" "\n" "This process may take a while to complete.\n" @@ -146,45 +121,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "To narzędzie zbiera niektóre szczegółowe informacje o sprzęcie\n" -"i ustawieniach systemu Red Hat Enterprise Linux. Informacje są\n" +"i ustawieniach systemu %(distroa)s. Informacje są\n" "zbierane i archiwizowane w formie pakietu w /tmp, który można\n" -"wysłać reprezentantowi wsparcia technicznego. Firma Red Hat\n" +"wysłać reprezentantowi wsparcia technicznego. Firma %(distrob)s\n" "użyje tych informacji TYLKO do celów diagnostycznych i zachowa\n" "je jako informacje poufne.\n" "\n" "Ten proces może chwilę zająć.\n" -"Żadne zmiany nie będą wprowadzane do systemu.\n" +"Żadne zmiany nie zostaną wprowadzane do systemu.\n" "\n" -#: sosreport:652 -msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n" -msgstr "" -"Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n" +#: sos/policyredhat.py:208 +#, python-format +msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: " +msgstr "Proszę podać imię i nazwisko [%s]: " -#: sosreport:668 -msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration." -msgstr "Jedna lub więcej wtyczek wykryły problem w konfiguracji." +#: sos/policyredhat.py:211 +msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: " +msgstr "Proszę podać numer sprawy, dla której ten raport jest tworzony: " -#: sosreport:669 -msgid "Please review the following messages:" -msgstr "Proszę przejrzęć poniższe komunikaty:" +#: sos/policyredhat.py:251 +msgid "Creating compressed archive..." +msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum..." -#: sosreport:685 -msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? " -msgstr "Na pewno kontynuować (t/n)? " +#: sos/policyredhat.py:281 +msgid "Encrypting archive..." +msgstr "Szyfrowanie archiwum..." -#: sosreport:686 -msgid "Y" -msgstr "T" +#: sos/policyredhat.py:301 +msgid "There was a problem encrypting your report." +msgstr "Wystąpił problem podczas szyfrowania raportu." -#: sosreport:686 -msgid "y" -msgstr "t" +#: sos/policyredhat.py:325 +#, python-format +msgid "" +"Your sosreport has been generated and saved in:\n" +" %s" +msgstr "" +"Raport sos został utworzony i zapisany w:\n" +" %s" -#: sosreport:689 -msgid "N" -msgstr "N" +#: sos/policyredhat.py:328 +msgid "The md5sum is: " +msgstr "Suma MD5 to: " -#: sosreport:689 -msgid "n" -msgstr "n" +#: sos/policyredhat.py:330 +msgid "Please send this file to your support representative." +msgstr "Proszę wysłać ten plik do reprezentanta wsparcia technicznego." + +#: sos/policyredhat.py:356 +msgid "Cannot upload to specified URL." +msgstr "Nie można wysłać na podany adres URL." + +#: sos/policyredhat.py:393 +msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support." +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas wysyłania raportu do wsparcia technicznego Red Hata." + +#: sos/policyredhat.py:395 +msgid "" +"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:" +msgstr "" +"Raport został pomyślnie wysłany do serwera FTP formy Red Hat za pomocą tej " +"nazwy:" + +#: sos/policyredhat.py:398 +msgid "Please communicate this name to your support representative." +msgstr "Proszę podać tę nazwę reprezentantowi wsparcia technicznego." |