aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po189
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 00000000..cf6b8641
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Thai translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
+#
+# Automatically generated, 2007, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sos.th\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 06:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-13 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:203
+msgid "Please enter your first initial and last name [%s]: "
+msgstr "กรุณากรอกชื่อสกุล [%s]:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:206
+msgid "Please enter the case number that you are generating this report for: "
+msgstr "กรุณากรอกหมายเลขปัญหาที่จะสร้างรายงาน:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:231
+msgid "Creating compressed archive..."
+msgstr "กำลังสร้างไฟล์บีบอัด..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:253
+msgid "Encrypting archive..."
+msgstr "กำลังเข้ารหัสไฟล์..."
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:271
+msgid "There was a problem encrypting your report."
+msgstr "มีปัญหาระหว่างการเข้ารหัสรายงาน"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:292
+msgid ""
+"Your sosreport has been generated and saved in:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"รายงาน sos ของคุณได้ถูกสร้างและบันทึกใน:\n"
+" %s"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:295
+msgid "The md5sum is: "
+msgstr "md5sum คือ:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:297
+msgid "Please send this file to your support representative."
+msgstr "กรุณาส่งไฟล์นี้ไปยังตัวแทนผู้สนับสนุนของคุณ"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:323
+msgid "Cannot upload to specified URL."
+msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไปยัง URL ที่ระบุ"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:360
+msgid "There was a problem uploading your report to Red Hat support."
+msgstr "มีปัญหาในการอัพโหลดรายงานของคุณไปยังฝ่ายสนับสนุน Red Hat"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:362
+msgid ""
+"Your report was successfully uploaded to Red Hat's ftp server with name:"
+msgstr "รายงานของคุณได้ถูกส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์ ftp ของ Red Hat ในชื่อ:"
+
+#: lib/sos/policyredhat.py:365
+msgid "Please communicate this name to your support representative."
+msgstr "กรุณาบอกชื่อนี้กับตัวแทนผู้สนับสนุนของคุณ"
+
+#: sosreport:401
+msgid "Could not create temporary directory."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรีชั่วคราว"
+
+#: sosreport:457
+msgid "sosreport (version %s)"
+msgstr "sosreport (รุ่น %s)"
+
+#: sosreport:474
+msgid "plugin %s does not validate, skipping"
+msgstr "ส่วนขยาย %s ไม่ถูกต้อง จะข้ามไป"
+
+#: sosreport:480
+msgid "plugin %s skipped (--skip-plugins)"
+msgstr "ส่วนขยาย %s ถูกข้าม (--skip-plugins)"
+
+#: sosreport:484
+msgid "plugin %s is inactive (use -e or -o to enable)."
+msgstr "ส่วนขยาย %s ไม่ทำงาน (ใช้ -e หรือ -o เพื่อเปิดใช้)"
+
+#: sosreport:492
+msgid "plugin %s not specified in --only-plugins list"
+msgstr "ส่วนขยาย %s ไม่ได้ระบุในรายการ --only-plugins"
+
+#: sosreport:497
+msgid "plugin %s does not install, skipping"
+msgstr "ส่วนขยาย %s ติดตั้งไม่ได้ จะข้ามไป"
+
+#: sosreport:568
+msgid "processing options from plugin: %s"
+msgstr "กำลังประมวลผลตัวเลือกจากส่วนขยาย %s"
+
+#: sosreport:579
+msgid "no valid plugins found"
+msgstr "ไม่พบส่วนขยายที่ถูกต้อง"
+
+#: sosreport:584
+msgid "The following plugins are currently enabled:"
+msgstr "ส่วนขยายต่อไปนี้เปิดใช้งานอยู่"
+
+#: sosreport:589
+msgid "No plugin enabled."
+msgstr "ไม่มีส่วนขยายเปิดใช้งาน"
+
+#: sosreport:593
+msgid "The following plugins are currently disabled:"
+msgstr "ส่วนขยายต่อไปนี้ปิดการใช้งานอยู่:"
+
+#: sosreport:600
+msgid "The following plugin options are available:"
+msgstr "มีตัวเลือกเหล่านี้จากส่วนขยาย:"
+
+#: sosreport:620
+msgid "No plugin options available."
+msgstr "ไม่มีตัวเลือกจากส่วนขยาย"
+
+#: sosreport:628
+msgid "sosreport requires root permissions to run."
+msgstr "sosreport ต้องใช้สิทธิ root ในการทำงาน"
+
+#: sosreport:635
+msgid "no valid plugins were enabled"
+msgstr "ไม่มีส่วนขยายที่ถูกต้องเปิดใช้งาน"
+
+#: sosreport:638
+msgid ""
+"This utility will collect some detailed information about the\n"
+"hardware and setup of your Red Hat Enterprise Linux system.\n"
+"The information is collected and an archive is packaged under\n"
+"/tmp, which you can send to a support representative.\n"
+"Red Hat will use this information for diagnostic purposes ONLY\n"
+"and it will be considered confidential information.\n"
+"\n"
+"This process may take a while to complete.\n"
+"No changes will be made to your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เครื่องมือนี้จะเก็บข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับฮาร์ดแวร์และการตั้งค่า\n"
+"ระบบ Red Hat Enterprise Linux ของคุณ ข้อมูลจะถูกเก็บและ\n"
+"สร้างเป็นไฟล์ที่ /tmp ซึ่งคุณสามารถส่งไปยังผู้สนับสนุนได้\n"
+"Red Hat จะใช้ข้อมูลนี้ในการแก้ไขปัญหาเท่านั้น และจะถือว่าเป็น\n"
+"ความลับ\n"
+"\n"
+"กระบวนการนี้อาจจะใช้เวลาสักครู่ในการทำงาน จะไม่มีการแก้ไข\n"
+"ดัดแปลงระบบของคุณ\n"
+
+#: sosreport:652
+msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
+msgstr "กด ENTER เพื่อทำงานต่อ หรือ CTRL+C เพื่อออก\n"
+
+#: sosreport:668
+msgid "One or more plugins have detected a problem in your configuration."
+msgstr "มีส่วนขยายตัวใดตัวหนึ่งตรวจพบปัญหาในการตั้งค่าของคุณ"
+
+#: sosreport:669
+msgid "Please review the following messages:"
+msgstr "กรุณาอ่านข้อความเหล่านี้:"
+
+#: sosreport:685
+msgid "Are you sure you would like to continue (y/n) ? "
+msgstr "คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ (y/n)?"
+
+#: sosreport:686
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: sosreport:686
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: sosreport:689
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sosreport:689
+msgid "n"
+msgstr "n"
+